نتایج جستجو برای: ارزیابی کیفی ترجمه
تعداد نتایج: 164428 فیلتر نتایج به سال:
انجیر یکی از محصولاتی است که از روزگاران گذشته تا به امروز، اغلب در شکل خشک شده مصرف شده است. معایب موجود در روش های خشک کردن سنتی و همچنین مزایای استفاده از مایکروویو در خشک کردن، مطالعه فرایند خشک کردن انجیر به وسیل? خشک کن مایکروویو را به منظور یافتن شرایط بهینه در فرایند خشک کردن، آشکار می سازد. در این پژوهش با به کار گیری یک دستگاه خشک کن آزمایشگاهی مایکروویو، فرآیند خشک کردن انجیر به صورت...
: در این مطالعه مقایسه ارزیابی کیفی تناسب اراضی برای محصولات زراعی گندم آبی، ذرت و آفتابگردان در ایستگاه تحقیقاتی کرکج و منطقه مرند به ترتیب با وسعت حدود50 هکتار و 800 هکتار انجام گردید.هدف اصلی از این مطالعه ارزیابی کیفی تناسب اراضی بر اساس مدل almagra از سیستم میکرولیز و روشهایی از سیستم fao و مقایسه آنها با یکدیگر و نهایتا مقایسه نتایج حاصله با عملکرد واقعی محصولات انتخابی و گزارش مناسب ترین...
سابقه و هدف: پسته یکی از مهم ترین اقلام صادرات غیرنفتی کشورمان است. با توجه به اهمیت روش خشک کردن در حفظ خصوصیات کیفی محصولات تولیدشده از مغز پسته و همچنین بهره گیری از منابع انرژی تجدید پذیر، یک خشک کن خورشیدی مجهز به سیستم بازگردش هوا طراحی و ساخته شد و نتایج آن با روش خشک کردن سنتی در معرض تابش مستقیم آفتاب مقایسه گردید. مواد و روش ها: پسته رقم کله قوچی به صورت روزانه از یکی از باغات شهرستان...
مقدمه: علی رغم نقش محوری حاکمیت بالینی در اعتباربخشی بیمارستان های کشور تاکنون مستندات علمی و چاپ شده ای پیرامون تعیین معیارهای ارزیابی بیمارستان ها بر اساس اصول حاکمیت بالینی وجود ندارد. لذا این پژوهش با هدف شناسایی چالش های نظام ارزیابی استقرار حاکمیت بالینی در ایران انجام شد. روش کـار: این پژوهش از طریق انجام 15 مصاحبه نیمه ساختار یافته با متخصصین حاکمیت بالینی کشور در سال 1390 انجام شد. ب...
نویسنده در آغاز برای ارزیابی ترجمه قرآن به اصول و معیارهایی چون مشخص بودن نوع ترجمه و سطح مخاطبان، اتقان ترجمه و درستی برداشتهای تفسیری مترجم، برقراری تعادل واژگانی و ساختاری، رعایت نکات صرفی، نحوی و بلاغی، ارائه توضیحات ضروری، ویرایش فنی، یکسان سازی، خلاقیت و ابتکار اشاره میکند. سپس با توجه به آنها به نقد و ارزیابی ترجمه آیت الله یزدی میپردازد و بر این باور است که در این ترجمه اکثر این اص...
ترجمة متن ادبی، سختترین نوع ترجمه است و با چالشهای ویژهای روبهرو است که باعث دشواری بیش از پیش ترجمه میشود. این نوع از ترجمه، نیازمند بحثهای نظری است تا راهکارهایی برای ترجمة بهتر وتوفیق بیشتر مترجمان ارائه دهد. «آنتوان برمن» مترجم، نظریهپرداز، فیلسوف و تاریخ نگار علم ترجمه است که تحت تأثیر فلسفه، نگاهی نو به مطالعات ترجمه داشت. برمن در جایگاه مترجم و نظریهپرداز، توجه ویژهّای به متن اصل...
در ترجمة اصطلاحات حقوقی توجه به نکاتی مانند انتقال جنبههای معنایی، متنی و کاربردشناسی ضروری به نظر میرسد. بخشی از متون مقدس، مانند قرآن کریم، حاوی دستورهایی است که غالباً بار حقوقی دارند و از آنجا که این گونه دستورها میتوانند منشاء برخی سوءبرداشتها از سوی خوانندگان شوند، لذا در ترجمة آنها باید دقت فراوانی کرد. از جمله مهمترین موضوعات حقوقی در قرآن، میتوان به ارث، ازدواج...
اهداف: توانبخشی پس از قطع عضو میتواند در بهبود کیفیت زندگی افراد تاثیر داشته باشد. پرسشنامه ارزیابی پروتز (PEQ) ابزاری است که بهمنظور ارزیابی عملکرد پروتزی و ابعاد عمده کیفیت زندگی افراد قطع عضو اندام تحتانی طراحی شده است. این مطالعه با هدف ترجمه این پرسشنامه به زبان فارسی و ارزیابی روایی و پایایی نسخه ترجمهشده، انجام شد. ابزار و روشها: این پژوهش به دو روش کیفی و کمی انجام شد. ابتدا پر...
هدف: ارزیابی و تعیین میزان انطباق ترجمه چکیده های فارسی با انگلیسی در رساله های دکترای علم اطلاعات و دانش شناسی از جنبه چگونگی ساخت و پردازش جملات انگلیسی. روش/ رویکرد پژوهش: این پژوهش کاربردی به شیوه پیمایشی انجام شد. برای ارزیابی نوشتار از نمره دهی تحلیلی باچا-ژاکوب دربرگیرنده پنج جزء شامل محتوا، سازماندهی، دستور زبان، کاربرد واژگان، و مکانیزم استفاده شد. 49 عنوان چکیده سه دانشگاه دولتی ارزیا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید