lexicalization vs. vocalization: a cross-linguistic study of emphasis in english and persian

نویسندگان

ahmad reza eslami

mohammad javad rezai

چکیده

language is a system of verbal elements that makes communication of meaningspossible in the manners the users intend by employing certain linguistic deviceswhich are partly language-specific. once communicating cross-linguistically, thereis always a risk of negative transfer of techniques or processes from the firstlanguage (l1) to the foreign language (l2). the current study investigates the“emphasis” issue and how it is encoded and performed as a speech act in persianand english. the investigation, based on a descriptive method, begins by verifyingoverstated and understated utterances in english and persian individually and thenproceeds to evaluate the 2 bodies of data against each other. as observed in the caseof iranian learners of english, the process of emphasizing through phonologicaldevices is heavily transferred. english mainly applies lexicalization, whereasvocalization is the preferred process in persian. the tenets of this study may be ofinsight for theories of sla. they also promise to ease english learning tasks byreducing students' negative transfer from their mother tongue.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Lexicalization vs. Vocalization: A Cross-Linguistic Study of Emphasis in English and Persian

Language is a system of verbal elements that makes communication of meaningspossible in the manners the users intend by employing certain linguistic deviceswhich are partly language-specific. Once communicating cross-linguistically, thereis always a risk of negative transfer of techniques or processes from the firstlanguage (L1) to the foreign language (L2). The current study investigates the“e...

متن کامل

epistemic modality in english and persian academic writing: a cross-linguistic study of genre on the notion of transfer

چکیده حیطه ی نوشتار دانشگاهی اخیرا شاهد تغییرات عمده ای از غیرشخصی بودن (عینی بودن) به شخصی بودن بوده است. شخصی بودن متون دانشگاهی اهمیت استفاده از وجهیت معرفتی را برجسته می سازد چرا که? وجهیت معرفتی? بر اساس یکی از تعاریف ارائه شده از این مقوله? ارتباط تنگاتنگی با شخصی بودن داشته و به عنوان بیان نظر شخصی گوینده در مورد جز گزاره ای گفته در نظر گرفته میشود. بنابراین? با در نظر داشتن نقاط مشترک...

15 صفحه اول

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

a comparative study of subtitled vs auditory documentaries comprehension among persian speakers of english

abstract this study set out to compare the effect of modality of presentation (subtitled vs. auditory) in the comprehension of verbal content of documentary films among iranian efl students. to this end, (30 male 30 female) students were chosen from two schools. after their homogeneity was established, the students attended the listening sessions to watch five documentary films over t...

15 صفحه اول

a contrastive pragmatic study of gratitude strategies of english and persian speakers

this study investigates the strategies native english and persian speakers employ for expressing gratitude in different situations. the strategies of persian efl learners are also compared with english strategies in order to find the differences that may exist between these two languages. social status and size of imposition of the favor are social variables which are investigated in detail for...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
research in applied linguistics

ISSN 2345-3303

دوره 4

شماره 1 2013

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023