Quality Assessment of the Persian Translation of John Steinbeck’s Of Mice and Men Based on Waddington’s Model of Translation: Application of Method A

Authors

  • Sajjad Khorrami Fard MA in Translation Studies, English Department, Marvdasht Branch, Islamic Azad University, Marvdasht, Iran
  • Zivar Derakhshi MA in Translation Studies, English Department, Marvdasht Branch, Islamic Azad University, Marvdasht, Iran
Abstract:

Considering the statement that errors can affect the quality of translations, the need to adopt an objective model to analyze these errors has been one of the most debated issues in translation quality assessment. In recent decades, some objective models have emerged with an error analysis nature according to which evaluators can make decisions on the quality of translations. In this study, Method (A) of Waddington's model (2001) was applied on the novel Of Mice and Men by John Steinbeck (1937) and translated by Parviz Daryuosh in 1966. To this end, 20 paragraphs were chosen at random, then compared and contrasted thoroughly with their translations to evaluate the quality of translation. By close examination of the data, the kinds of errors were detected and tabulated according to the number of frequency and percentage. The results of the study revealed that almost all extents of Waddington's model (method A) could be applied on the novel. Furthermore, the values of the statistical analysis showed that out of the total of 270 errors, the most frequent errors went to the first category of the model with 232 errors accounted for 85.92%, and affected comprehension in the source text. The most frequent errors related to this category were fauxsens, omission, addition and loss of meaning and the rest of errors were not significant. In contrast, the least dominant errors were related to the second category with 38 errors accounted for 14.07%, and affected the expression of the target text. The most frequently occurred error related to this category was grammar and the other errors were not significant.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

the pathology of historical texts translation: a study of persian translations of 7th volume of cambridge history of iran

ترجمه با گسترش زبان آغاز شده و اهمیت آن روز به روز افزایش می یابد، و برای اولین بار به عنوان شاخه ای از دانش و روشی برای انتقال علوم، فرهنگ و تجربه در در دوره قاجار در ایران آغاز شد. در حقیقت متون تاریخی از اولین متونی هستند که در ایران ترجمه شدند چرا که به سیاستمداران آن دوره کمک می کردند تا به علل موفقیت جهان غرب و پیشرفت هایشان در طول تاریخ پی ببرند، بنابراین به تدریج ترجمه این گونه متون رون...

15 صفحه اول

construction and validation of the translation teacher competency test and the scale of students’ perceptions of translation teachers

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

the role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts

the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...

15 صفحه اول

on translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels

phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...

15 صفحه اول

My Resources

Save resource for easier access later

Save to my library Already added to my library

{@ msg_add @}


Journal title

volume 9  issue 3

pages  29- 41

publication date 2019-10-01

By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023