Saeed Ketabi

University of Isfahan

[ 1 ] - Qur’anic Metaphors and Their English and Persian Translations: Dead or Alive?

The present study aims at discussing whether metaphors in the Qur’an, revealed more than 1400 years ago, are dead, moribund or live and how these three types of metaphors have been translated in three English and three Persian translations of the Qur’an. The results reveal that among 70 metaphors examined, while only about 32.85% are live metaphors, about 67.14% are moribund, but none of the ca...

[ 2 ] - McDonaldization in Iranian ELT Textbooks: Absence or Presence?

The development of materials for language teaching has been retraced from different perspectives. For example, some have identified influences of a social view on designing course books and compiling materials for language classes. The purpose of this article is to focus on the specific case of ELT material, its design and priorities in the context of Iran. This article also offers a detailed a...

[ 3 ] - Translation Technology Tools and Professional Translators’ Attitudes toward Them

Today technology is an integral part of professional translation; and it is generally assumed that translators’ attitudes toward translation technology tools influence their interaction with technology (Bundgaard, 2017). Therefore, the present two-phase study seeks to shed some light on what translation technology tools are and how professional translators feel toward them. The research method ...

Co-Authors