نام پژوهشگر: نیما حسن ویجویه

page translation and stage translation of drama texts
thesis وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389
  نیما حسن ویجویه   احمد صدیقی

نمایشنامه به پیروی از ماهیت دوگانه اش، کارکردی دوگانه به خود می گیرد، بدین معنا که در هر دو نظام ادبی و تئاتری می تواند کارکردی مختص به خود یابد. هدف از انجام این پژوهش یافتن تفاوت ها میان ترجمه صفحه و ترجمه صحنه است.. پرسش مطرح شده عبارتست از: بر اساس مدل ارائه شده توسط لدوسر (1995)، تفاوت های ترجمه صفحه و ترجمه صحنه در چیست؟ یافته های این پژوهش حاکی از آن است که ترجمه صفحه به نمایشنامه اصلی نزدیکتر بوده و سعی در بازآفرینی ویژگی های متنی و زبانشناختی دارد. درحالیکه در ترجمه صحنه، تاثیرگذاری بر تئاتر-روها و آسان فهم بودنِ ترجمه از اهمیت ویژه ای برخوردار است. بطور کلی می توان گفت که ترجمه صحنه سعی در برآورده ساختن انتظارات مخاطبان تئاتری را دارد.