نتایج جستجو برای: مهارت نگارش

تعداد نتایج: 20181  

بررسی آثار ارزشمند حوزۀ ادبیات فارسی توسط دانشمندان علوم مختلف و نگارش کتبی در رابطه با ادب و سیاست، روان شناسی، فلسفه، نجوم و ... نشان دهندۀ این نکتۀ مهم است که ادبیّات فقط به حوزۀ احساس و ذوق تعلق ندارد؛ بلکه میدانگاه وسیعی از تجربه­های حسی مبتنی بر واقعیات عینی است. از سوی دیگردر میان شاعران و سخن پردازان فارسی به­ندرت می‌توان همانندی برای مولانا جلال­الدین یافت، که به نقش بی بدیل و تأثیرگذار...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ 1388

چکیده مربیان آموزش زبان انگلیسی اهمیت ویژه ای برای چهار مهارت نوشتن، شنیدن، صحبت کردن و خواندن، در آموزش زبان قائل می باشند. مهارت نوشتن در زبان خارج? انگلیسی (efl) معمولاٌ به صورت انشاء، گزارش روزانه و نوشتن داستان مورد بررسی قرار گرفته است. لکن، نگارش شعر نیز می تواند قالب دیگری از نوشتن در efl در نظر گرفته شود، که متاسفانه مورد اهمال واقع شده است. تحقیقات نشان می دهد که یکی از موانع استفاده ...

ژورنال: :پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی 0
محمود شکیب انصاری استاد دانشگاه شهید چمران اهواز

ازجمله مهارت­های لازم در ترجمه دقیق و صحیح، یکی درک و فهم متن در زبان مبدأ و دیگری توان برگردان آن در زبان مقصد است؛ و مترجم گذشته از درک و فهم متن در زبان مبدأ باید در زبان مقصد قدرت و مهارت نویسندگی داشته و      به­عبارت دیگر در زبان مقصد نویسنده باشد. مترجمان و خبرگان در این مورد تأکید دارند که ترجمه برتر ترجمه برابر است.(مظفرالدین­حکیم،1989م.: 195) اما ترجمه تحت­اللفظی، ترجمه آزاد، و یا ترج...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2004
سید محمد علوی

در این پژوهش پاسخ های 2059 نفر از شرکت کنندگان در یک آزمون مهارت زبان، مورد بررسی قرار گرفت تا ارتباط بین دانش گرامری و تست های خواندن و درک مطلب که به سبک تافل و اف سی ای نشته شده اند، مشخص شود. نتیجه این پژوهش حاکی از آن است که مرتبط ترین متغیر برای تست های بخش خواندن تافل، تست های عبارات نوشتاری (قسمت دوم گرامر تافل) است که گزینه غلط در آن شناسایی می شود و اساسا برای سنجش نگارش طراحی شده اند...

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
parisa ghaderi fatemeh behjat mohammad rostampour

فناوری اطلاعات امروزه به طور فزاینده ای در زندگی ما ونظام آموزش و پرورش  وارد شده است. زبان آموزان معمولا مشتاق کار با کامپیوترها یا یادگیری با استفاده ازانواع مختلف تکنولوژی مدرن هستند.  این تحقیق به منظور یافتن تاثیر استفاده از وبلاگ روی یادگیری لغت و مهارت نوشتن بود. برای این منظور دو گروه از دانش اموزان  از طریق آزمون بسندگی   opt بعنوان گروه کنترل و ازمایش انتخاب شدند که این دانش اموزان، د...

ژورنال: :applied research on english language 0
samira atefi boroujeni mansoor tavakoli

زبان آموزان ایرانی اغلب به حضور خواننده در متن توجه نمی کنند، و این امر نمرات ضعیفی در نگارش آنان به دنبال دارد. مطالعه حاضر در یکی از دانشگاه های بزرگ ایران انجام شد تا به زبان آموزان آموزش دهد چگونه به حضور مخاطب در متن توجه نمایند. تعداد سی و پنج دانشجوی زبان انگلیسی به روش آموزش فرآیندی آموزش داده شدند و از آنان خواسته شد نامه ای به یک مقام عالی رتبه ی دولتی بنویسند. پس از دریافت نسخه اول ن...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2009
عباس زارعی

کاربرد روش نوظهور ژانر- مدار در آموزش نگارش زبان دوم و تأثیر احتمالی کاربرد این روش بر عملکرد فراگیران زبان در نگارش به طور کامل در تحقیقات اخیر آموزش زبان بررسی نشده است. در پژوهش حاضر تأثیر آموزش نامه نگاری از طریق روش ژانر– مدار بر جنبه های کمی و کیفی نامهنگاری گروهی از دانشجویان رشته زبان انگلیسی به شیوه شبه تجربی بررسی شد. 140 دانشجوی رشته زبان انگلیسی شامل 26 مرد و 114 زن از دانشگاههای اص...

ژورنال: :پژوهشنامه پردازش و مدیریت اطلاعات 0
مریم خسروی maryam khosravi irandocپژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران

ضبط اسامی ایرانی در منابع خارجی دچار تشتّت و چندگانگی است و از قاعده خاصی پیروی نمی کند. پژوهش حاضر که یک مطالعه توصیفی- پیمایشی است، به منظور بررسی آشفتگی ثبت و نگارش اسامی مؤلفان ایرانی، کنکاشی در پایگاه اطلاعاتی آی اس آی، طی سال های 2007 و 2008 داشته است. در این راستا، فهرست کامل آثار ایرانی در بانک اطلاعاتی web of science، برای سال های 2007 و 2008 استخراج شد. از اهداف دیگر این بررسی، تعیین ج...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه گیلان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

هدف مطالعه ی کنونی، بررسی تاثیرات نگارش آزاد بر روان نویسی فراگیران ایرانی زبان خارجه در سطح متوسط و همچنین بررسی نگرش آنها نسبت به این روش بود. بدین منظور، 30 زبان آموز هم سطح دختر در سطح متوسط، براساس نمونه گیری در دسترس انتخاب شدند. گروه تجربی، در هر جلسه، بحث کوتاهی راجع به موضوع خاصی که از لیست داده شده انتخاب می کردند، داشتند که بهعنوان مرحله ی قبل از نوشتار در نظر گرفته می شد؛ سپس از آنه...

ژورنال: :پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی 2010
محمود شکیب انصاری

ازجمله مهارت­های لازم در ترجمة دقیق و صحیح، یکی درک و فهم متن در زبان مبدأ و دیگری توان برگردان آن در زبان مقصد است؛ و مترجم گذشته از درک و فهم متن در زبان مبدأ باید در زبان مقصد قدرت و مهارت نویسندگی داشته و      به­عبارت دیگر در زبان مقصد نویسنده باشد. مترجمان و خبرگان در این مورد تأکید دارند که ترجمة برتر ترجمة برابر است.(مظفرالدین­حکیم،1989م.: 195) اما ترجمة تحت­اللفظی، ترجمة آزاد، و یا تر...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید