نتایج جستجو برای: bilingual

تعداد نتایج: 9757  

Journal: :research in applied linguistics 2015
seyed hamzeh mousavi mohammad amouzadeh vali rezaei

a term in one language rarely has an absolute synonymous meaning in the same language; besides, it rarely has an equivalent meaning in an l2. english synonyms of seeing and hearing are particularly grammatically and semantically different. frame semantics is a good tool for discovering differences between synonymous words in l2 and differences between supposed l1 and l2 equivalents. vocabulary ...

Journal: :Journal of communication disorders 2010
Elin Thordardottir

UNLABELLED Evidence-based practice requires that clinical decisions be based on evidence from rigorously controlled research studies. At this time, very few studies have directly examined the efficacy of clinical intervention methods for bilingual children. Clinical decisions for this population cannot, therefore, be based on the strongest forms of research evidence, but must be inferred from o...

2012
Viorica Marian Anthony Shook

Today, more of the world's population is bilingual or multilingual than monolingual. In addition to facilitating cross-cultural communication, this trend also positively affects cognitive abilities. Researchers have shown that the bilingual brain can have better attention and task-switching capacities than the monolingual brain, thanks to its developed ability to inhibit one language while usin...

2010
Virginia Yip Stephen Matthews

As the field of bilingual acquisition has made significant advances in recent years, there has been a surge of interest in the acquisition of Chinese languages in bilingual and multilingual contexts. This article serves a dual purpose: (1) to discuss some theoretical and methodological issues in bilingual acquisition with special reference to Chinese languages as target languages in bilingual a...

2010
Zhenxiang YAN YanHui FENG Yu HONG Jianmin YAO Jian-Cheng Wu

Parallel sentences can benefit many NLP applications (e.g., machine translation, cross language information retrieval.) In this paper, the candidate bilingual webs pages are returned by submit sentence pairs to search engine and then validated by surface patterns. We propose an algorithm to candidate bilingual resource extraction and filter useless bilingual web pages. The pair sentences includ...

2016
Zhongqing Wang Yue Zhang Sophia Yat Mei Lee Shoushan Li Guodong Zhou

Emotions in code-switching text can be expressed in either monolingual or bilingual forms. However, relatively little research has placed emphasis on code-switching text. The challenges of this task include the exploration both monolingual and bilingual information of each post and capturing the informative words from the code-switching context. To address these challenges, we propose a Bilingu...

2009
Bin Lu Benjamin Ka-Yin T'sou

In order to extract bilingual terms in a corpus of comparable patents, we present a novel framework in this paper. The framework includes the following major steps: 1) extract monolingual single-word and multi-word term candidates in monolingual patents; 2) Find parallel sentences in comparable patents; 3) extract bilingual single-word and multi-word term candidates; 4) identify correct bilingu...

2010
Bo Li Éric Gaussier

Previous work on bilingual lexicon extraction from comparable corpora aimed at finding a good representation for the usage patterns of source and target words and at comparing these patterns efficiently. In this paper, we try to work it out in another way: improving the quality of the comparable corpus from which the bilingual lexicon has to be extracted. To do so, we propose a measure of compa...

2016
Ivan Vulic Douwe Kiela Stephen Clark Marie-Francine Moens

Recent work has revealed the potential of using visual representations for bilingual lexicon learning (BLL). Such image-based BLL methods, however, still fall short of linguistic approaches. In this paper, we propose a simple yet effective multimodal approach that learns bilingual semantic representations that fuse linguistic and visual input. These new bilingual multi-modal embeddings display ...

2012
Rahma Sellami Fatiha Sadat Lamia Hadrich Belguith

________________________________________________________________________________________________________ Bilingual lexicon extraction from Wikipedia With the increased interest of the machine translation, needs of multilingual resources such as comparable corpora and bilingual lexicon has increased. These resources are not available mainly for pair of languages that do not involve English. This...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید