نتایج جستجو برای: semantic translation

تعداد نتایج: 232893  

Journal: :SHS web of conferences 2023

The Chinese sentence structure “Ba” presents challenges for to English translation. To provide more translation strategies, this paper establishes a Sentence Ba corpus based on Borden Town translated by Jeffrey C. Kinkley. is divided into two categories: disposal and double-object Ba. Translation strategies are discussed, the results suggest that semantic communicative translations used balance...

1992
Hiromi Nakaiwa Satoru Ikehara

A method of anaphoral resolution of zero pronouns in Japanese language texts using the verbal semantic attributes is suggested. This method focuses attention on the semantic attributes of verbs and examines the context from the relationship between the semantic attributes of verbs governing zero pronouns and the semantic attributes of verbs governing their referents. The semantic attributes of ...

Journal: :Research in Computing Science 2012
Alexander F. Gelbukh

We propose a procedure for measuring semantic relatedness of two words using an ontology, or semantic network dictionary. We discuss applications of this procedure in detail for lexical, syntactical, and coreference disambiguation in natural language processing as well as in machine translation. In addition, we use a simplified version of this procedure for automatic translation of the semantic...

2001
Gregers Koch

Here is presented and discussed some principles for extracting the semantic or informational content of texts formulated in natural language. More precisely, as a study of computational semantics and information science we describe a method of logical translation that seems to constitute a kind of semantic analysis, but it may also be considered a kind of information extraction. We discuss the ...

2010
Benoît Gaillard Olivier Collin

This work investigates query translation using only Wikipedia-based resources in a two step approach: analysis and disambiguation. After arguing that data mined from Wikipedia is particularly relevant to query translation, both from a lexical and a semantic perspective, we detail the implementation of the approach. In the analysis phase, lexical units are extracted from queries and associated t...

2007
Philip Crowder David Marlow

This research in progress reports on an investigation into a new approach to Machine Translation through semantic relationships as the primary pivot rather than a subsidiary element. This research will be of interest primarily to researchers in Machine Translation and those working with Object Oriented Programming as well as those with an interest in the semantic nature of lexical relationships.

2001
Heiner Stuckenschmidt Thomas J. Vögele Ubbo Visser Ryco Meyer

In this paper we discuss the general problems which arise when information sources have to be found and integrated into a system and present a solution by introducing the BUSTER system. We give an overview of our ontology-based approach with logical reasoning on metadata for retrieving information sources and semantic translation into the desired format.

Journal: :J. UCS 2007
Óscar Corcho Asunción Gómez-Pérez

The implementation of ontology translation systems is a complex task where many types of translation decisions have to be made. These decisions are usually hidden inside the systems source code. In order to allow building, maintaining and understanding more easily ontology translation systems, we propose ODEDialect, a set of languages to express translation decisions declaratively and at differ...

2005
Hubert Lehmann Nikolaus Ott

One of the determining factors in translation relations is semantic compatibility of cooccurring words. Methods for discovering and representing semantic compatibility relations and their role in translation relations are discussed. The methods used are a combination of analytical and statistical methods, and they are all based on an analytical model of translation. Using the case of semantic c...

2009
Delphine Bernhard Iryna Gurevych

Monolingual translation probabilities have recently been introduced in retrieval models to solve the lexical gap problem. They can be obtained by training statistical translation models on parallel monolingual corpora, such as question-answer pairs, where answers act as the “source” language and questions as the “target” language. In this paper, we propose to use as a parallel training dataset ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید