نتایج جستجو برای: outils de traduction
تعداد نتایج: 1532659 فیلتر نتایج به سال:
RÉSUMÉ Ce travail porte sur l’application d’une technique de traduction statistique au problème de la normalisation de textos. La méthode est basée sur l’algorithme de recherche vorace décrit dans (Langlais et al., 2007). Une première normalisation est générée, puis nous appliquons itérativement une fonction qui génère des nouvelles hypothèses à partir de la normalisation courante, et maximison...
Dans cette contribution, nous étudions le problème de la sélection de distribution a priori dans le contexte de la théorie bayésienne. La litérature sur le sujet est abondante et le problème est loin d’être définitivement résolu [1]. Nous revisitons cette problématique avec les outils de la géométrie différentielle pour proposer une construction de l’a priori dans le cadre de la théorie bayésie...
In recent digital library systems or World Wide Web environment, parallel corpora are used by many applications (Natural Language Processing, machine translation, terminology extraction, etc.). This paper presents a new cross-language information retrieval model based on the language modeling. The model avoids query and/or document translation or the use of external resources. It proposes a str...
Le Laboratoire Bordelais de recherche en informatique (LaBRI) développe un partenariat avec le Studio de Création et de recherche en informatique et musique électroacoustique (SCRIME) (http://scrime.labri.fr), dont l’objectif est de créer des outils pour la création artistique. Les recherches s’effectuent dans le thème « Modélisation du Son, de la Musique et de la Parole » (http://www.labri.fr/...
Les principaux outils de visualisation de données multidimensionnelles sont d’une part les analyses en axes principaux, qui portent des noms divers mais qui sont presque toutes fondées sur la décomposition aux valeurs singulières, et d’autre part les méthodes de classification, incluant les cartes auto-organisées de Kohonen. Ces deux familles d’outils sont d’ailleurs complémentaires, et leur us...
RÉSUMÉ. Le projet EDEMOI 1 a pour but la modélisation de la sécurité des aéroports. Son approche passe par la production de modèles graphiques (un ensemble de diagrammes UML) destinés à être validés par les experts du domaine, et de modèles formels destinés à être vérifiés. Pour assurer la correspondance entre ce qui est validé et ce qui est vérifié, il faut établir un lien fort entre ces deux ...
Introduction: L'article a pour objectif de valider la traduction en dialecte arabe Marocain, de l'échelle du stress perçu « Perceived Stress Scale » chez un large échantillon de la population marocaine. Méthodes: Une méthode de traduction et contre traduction en dialecte Marocain a été réalisée pour l'échelle « Perceived Stress Scale » à 10 items. Une étude de type transversale, a été menée par...
Les contraintes d’architecture sont des spécifications définies par les développeurs dans la phase de conception, qui permettent de vérifier, après une évolution de l’architecture, si sa description est encore conforme aux conditions imposées par un patron ou un style architectural. Ces spécifications peuvent être exprimées avec un langage standardisé comme OCL (Object Constraint Language). Afi...
Nous sommes p a r t i c u l i ~ r e m e n t r e c o n n a i s s a n t s ~ l ' ~ g a r d du p r e m i e r d i r e c t e u r de ce p r o j e t , M. Guy Rondeau, qu i o b t i n t une subven t i o n du C o n s e i l N a t i o n a l de l a Reche rche ( l a q u e l l e e s t r e n o u v e l 6 e ann u e l l e m e n t ) e t e n v e r s l a d i r e c t i o n du p r o j e t C.E.T.A. ~ Grenob le pour a v ...
Résumé. Cet article propose une approche pour la formalisation de grammaires pour les langues des signes, rendant compte de leurs particularités linguistiques. Comparable aux grammaires génératives en termes de récursivité productive, le système présente des propriétés nouvelles comme la multi-linéarité permettant la spécification simultanée des articulateurs. Basé sur l’analyse des liens entre...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید