نتایج جستجو برای: subtitles
تعداد نتایج: 698 فیلتر نتایج به سال:
This study develops a different way to teach language, namely by using subtitled films as medium. Here the researcher uses cartoons and English subtitles. The purpose of this was determine speaking ability experimental control groups, well significant effect on class XI students at SMA Negeri Ngoro for academic year 2020/2021. design quasi-experimental with nonrandomized group design, pretest-p...
In this presentation, we report experiments on developing statistical machine translation (SMT) systems of practical use for the professional translation of subtitles. We present results of several methods that were tested for this task, describing both positive and negative outcomes. We believe these results to be of interest for companies considering the integration of SMT in multilingual com...
The new subtitling system will be established along with the digital television broadcasting. The system uses MPEG-2 multiplexing and region-based bitmap graphics (with indexed pixel colors) technologies to transmit subtitle data to set-top box. It provides more interactivity than the existing analogue television although interactivity is limited. This paper gives a description of Digital Video...
OpenSubtitles.org provides a large collection of user contributed subtitles in various languages for movies and TV programs. Subtitle translations are valuable resources for cross-lingual studies and machine translation research. A less explored feature of the collection is the inclusion of alternative translations, which can be very useful for training paraphrase systems or collecting multi-re...
Broadcast news play an important role in our lives providing access to news, information and entertainment. The existence of subtitles is an important medium for inclusion of people with special needs and also an advantage on noisy and populated environments. In this work we will describe and evaluate a system for subtitling live broadcast news for RTP (Rádio Televisão de Portugal) the Portugue...
Pronominal and verbal voseo is a wellestablished variant in spoken language, and also very common in some written contexts web sites, literary works, screenplays or subtitles in Rio de la Plata Spanish. An implementation of Río de la Plata Spanish (including voseo) was made in the open source collaborative system Apertium, whose design is suited for the development of new translation pairs. Thi...
The expansion of digital television and the increasing demand to manipulate audiovisual content underlie the need for tools and systems that will automate the multilingual subtitle generation process. In this setting the MUSA project aims at providing a system which combines speech recognition, advanced text analysis, and machine translation to help generate multilingual subtitles. In its curre...
Recent explosion towards 3D content-enabled devices has brought to light many issues regarding user comfort, depth perception and accessibility in media. One important element that touches these areas is subtitling. We define a pipeline to produce extruded texts for evaluating3D subtitling properties (using traditional 2D depth cues). An evaluation of current 3D tools was carried out, and the c...
This paper describes the use of speech alignment to aid in the process of subtitling Dutch TV programs. The recognizer aligns the audio stream with an existing transcript. The goal is therefore not to transcribe but to generate the correct timing of every word. The system performs subtasks such as audio segmentation, transcript preprocessing, alignment and subtitle compression. The result is no...
In this paper we examine the existence of correlation between movie similarity and low level features from respective movie content. In particular, we demonstrate the extraction of multi-modal representation models of movies based on subtitles, audio and metadata mining. We emphasize our research in topic modeling of movies based on their subtitles. In order to demonstrate the proposed content ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید