نتایج جستجو برای: mellange translation error typology

تعداد نتایج: 390991  

Journal: :Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa 2017

Journal: :International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences 2020

2015
Rohit Kumar Sanjika Hewavitharana Nina Zinovieva Matthew E. Roy

Recent efforts to improve two-way speech-to-speech translation (S2S) systems have focused on developing error detection and interactive error recovery capabilities. This article describes our current work on developing an eyes-free English-Iraqi Arabic S2S system that detects ASR errors and attempts to resolve them by eliciting user feedback. Here, we report improvements in performance across m...

2011
Maja Popović Aljoscha Burchardt

Future improvement of machine translation systems requires reliable automatic evaluation and error classification measures to avoid time and money consuming human classification. In this article, we propose a new method for automatic error classification and systematically compare its results to those obtained by humans. We show that the proposed automatic measures correlate well with human jud...

Journal: :International journal of frontiers in engineering technology 2023

This paper is based on the source text of An Assessment Report Joint Commissioning and Test HN Urban Rail Transit Equipment System (excerpt) ( hereinafter referred to as Report), which a C-E translation project translator participated in. Reiss’ typology theory serves guideline in this paper. By understanding type taking examples from lexical syntactic aspects, some methods experiences are summ...

2008
Jacob Devlin

Content word deletion has widely been identified as a common error in statistical machine translation systems. We refer to a translation error as “content word deletion” when a content word appears in the reference translation of some sentence, but is absent from the system output translation of that sentence. For our purposes, the term “content word” does not have a precise definition, but rep...

The main priority for university translation educators is to improve the quality and outcomes of translation courses. To achieve such a goal, the instructors are required to integrate learners' needs, identified with the help of a needs survey, into syllabus content. Accordingly, the present study was conducted to identify the Iranian English majors' difficulties in translating English texts si...

Journal: :British Journal of Criminology 2023

Abstract Technologies not only extend capabilities but also mediate experience and action. To date, however, research on technology-facilitated violence has tended to focus the role technological mediation plays in acts of facilitated through technology. Building prior work field, this article develops a theoretical framework typology for understanding producing violence. First, drawing postphe...

2016
Ângela Costa Rui Correia Luísa Coheur

In this paper we describe a corpus of automatic translations annotated with both error type and quality. The 300 sentences that we have selected were generated by Google Translate, Systran and two in-house Machine Translation systems that use Moses technology. The errors present on the translations were annotated with an error taxonomy that divides errors in five main linguistic categories (Ort...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید