نتایج جستجو برای: ترجمۀ اقلیدس اسحاق بن حنین

تعداد نتایج: 7039  

Journal: :حولیة کلیة الدراسات الإسلامیة والعربیة للبنات ببنی سویف 2020

ژورنال: :مقالات و بررسیها(منتشر نمی شود) 2008
رضا فرشچیان

قرائتی از سوره عصر که مغایر با قرائت های معتبر قرآن کریم می باشد به امیر مؤمنان (ع) نسبت داده شده است، از آن جهت که این قرائت در بردارنده اضافه هائی بر سوره عصر است، پذیرش آن به معنای حذف بخش هائی از قرآن کریم است، بررسی اسناد دو روایتی که این قرائت را به امام (ع) نسبت می دهد، بیانگر این است که این روایات از جمله اخبار آحاد است و جز توسط یک راوی مجهول الحال نقل نشده است، ابو اسحاق سبیعی تنها کس...

آثار سعدی‌شیرازی، یکی از نامدارارترین سخن‌‌سرایان ادب فارسی، بنا به جنبه‌‌های متعدد شکلی و محتوایی، قابلیت تحلیل و بررسی را از جنبه‌‌های فراوانی داراست. این شاعر برجستۀ فارسی با سرودن اشعار قابل‌توجهی به زبان عربی، مهارت و تسلط خود را در این زبان به نحو تحسین‌براگیزی به نمایش گذاشته و این اشعار را مؤیدشیرازی به فارسی ترجمه کرده‌است. پرسش اینجاست که ترجمۀ فارسی اشعار سعدی و به عبارت دقیق‌‌تر، تر...

Journal: :Al-Andalus Magreb 2022

:تعنى هذه المقالة تطرح دراسة جديدة حول كتاب آثار البلاد وأخبار العباد للمؤلف الفارسي أبو عبد الله بن زكريا القزويني. باعتبار الكتاب موسوعة أدبية في ذلك العصر، نسعى إلى تحليل محتوى الكتاب، وتسليط الضوء على النصوص التي تعرّض فيها المؤلف للأماكن الواقعة الساحل الغربي للأندلس. من خلال نعمد هدف ورؤيته المتمّيزة للظاهرة التاريخية الأندلسية تأبى إّلا أن تكون منحصرة ضمن الوحدة والجغرافية للعالم العربي.

Journal: : 2023

يتناول هذا البحث جهود الشيخ محمد بن أحمد باشميل في العقيدة بإبراز جهوده مواجهة المذاهب الفكرية والرد عليها وكشف حقيقتها ومناقشة شبهها بأسلوبه الأدبي ولغته الواقية وحججه القوية، ويكشف عما تمتع به من سعة الاطلاع والموسوعية والإلمام بما يدور العالم العربي أفكار وآراء ومذاهب وتيارات.

ژورنال: :صحیفۀ مبین ـ پژوهشنامۀ مطالعات تاریخی ـ زبانشناختی قرآن و عترت 2014
غلامرضا رئیسیان ملیکا کردلویی

برخی وجود الفاظ مترادف را در زبان عربی می پذیرند و برخی رد می کنند؛ چون معتقدند که هر یک از دو لفظ به ظاهر مترادف دارای معنایی متفاوت است. این مسئله در مورد الفاظ قرآن بحثهای بیشتری به همراه دارد؛ زیرا حتی بعضی از قائلان به وجود ترادف در زبان عربی، کاربرد واژه های مترادف را در قرآن منکر شده، و چنین کاربردی را منافی اعجاز بلاغی قرآن دانسته اند. پذیرش این اصل، کار ترجمۀ قرآن را سخت تر می کند؛ زیر...

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 0
amir-said chahrtache doctorant, université azad islamique gholam-reza zatalian maître-assistant, université azad islamique de téhéran

محمد طاهر میرزا یکی از مترجمان اواخر عصر ناصری و اوائل عصر مظفری است. تا پیش از استقرار مشروطیت در ایران ترجمۀ آثار الکساندر دوما یکسره در انحصار محمد طاهر میرزا بود. توانایی­هایی که او از حیث علم و ادب در خود فراهم آورده بود موجب می­شد تا ناصر­الدین شاه و پس از او پسرش مظفر­الدین شاه و نیز درباریان ترجمۀ آثار الکساندر دوما را به او سفارش دهند. تا آنجا که می­دانیم کنتِ مونت کریستو، ملکه مارگو، ل...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید