نتایج جستجو برای: standard subtitling

تعداد نتایج: 517465  

Journal: :Advances in social science, education and humanities research 2021

Journal: :Altre Modernità 2022

The difficulty of translating dialects has been extensively studied over the years, firstly by scholars who focused on (un)translatability in literature, and more recently an increasing number academics have investigating issue within field audiovisual translation, both dubbing subtitling. This study aims to analyse strategies used subtitling translate into English Sicilian dialect spoken Itali...

Journal: :International Journal of Learning and Instruction (IJLI) 2023

Subtitling strategies are needed to translate the subtitles of Toy Story 4 movie give information about story target language viewer. The research aimed identify subtitling and analyze which frequently occurred in Indonesian subtitle 4. data were taken directly from English text This study used a qualitative approach describe results analysis strategies. In gathering data, writer several steps....

Journal: :Applied Linguistics 2022

Abstract Today, we globally observe a sharp increase in learners’ engagement extramural (out-of-class) English (EE; Sundqvist 2009). This undoubtedly affords new opportunities for, but also challenges to, language teaching (ELT) and learning. To our knowledge, this study is the first to explore topic from cross-national perspective. Upper secondary teachers (N = 534) Austria, France (‘dubbing c...

Journal: :Procedia - Social and Behavioral Sciences 2016

Journal: :Journal of Language Teaching and Research 2017

Journal: :SSRN Electronic Journal 2009

2014
Jordi Porta Fernando López-Colino Javier Tejedor José Colás

Deaf people cannot properly access the speech information stored in any kind of recording format (audio, video, etc). We present a system that provides with subtitling and Spanish Sign Language representation capabilities to allow Spanish Deaf population can access to such speech content. The system is composed by a speech recognition module, a machine translation module from Spanish to Spanish...

2014
Soledad Zarate

This project explores how deaf children read subtitles on television. The participants – recruited from years 3 to 6 of a mainstream school with a hearing impairment unit – were exposed to both broadcast and enhanced subtitles and their performances were compared. In particular, the focus is on identifying enhancements that can help children to understand subtitle content and to recognise new o...

2011
Cédric Lopez Violaine Prince Mathieu Roche

This paper describes a system facilitating information retrieval in a set of textual documents by tackling the automatic titling and subtitling issue. Automatic titling here consists in extracting relevant noun phrases from texts as candidate titles. An original approach combining statistical criteria and noun phrases positions in the text helps collecting relevant titles and subtitles. So, the...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید