نتایج جستجو برای: dictionaries
تعداد نتایج: 7863 فیلتر نتایج به سال:
Judges increasingly look to corpus linguistic tools in legal interpretation, as scholars advance linguistics arguments about statutory and constitutional language. Corpus is sometimes offered a preferred interpretive tool, avoiding the pitfalls of dueling canons or cherry-picked dictionary definitions. However, this short essay proposes, are unlikely resolve most difficult debates ordinary publ...
Ebrahim Ansari ([email protected]) et al. 2017. Extracting bilingual per-sian italian lexicon from comparable corpora using different types of seed dictionaries. In " Applications of Comparable Corpora " edited book Berlin Linguistic Press (ed.). Bilingual dictionaries are very important in various fields of natural language processing. In recent years, research on extracting new bilingual lex...
This paper extends the recently proposed and theoretically justified iterative thresholding and K residual means (ITKrM) algorithm to learning dictionaries from incomplete/masked training data (ITKrMM). It further adapts the algorithm to the presence of a low-rank component in the data and provides a strategy for recovering this low-rank component again from incomplete data. Several synthetic e...
Bilingual dictionaries are key resources in several fields such as translation, language learning or various NLP tasks. However, only major languages have such resources. Automatically built dictionaries by using pivot languages could be a useful resource in these circumstances. Pivot-based bilingual dictionary building is based on merging two bilingual dictionaries which share a common languag...
A system must identify biological entities to extract information for text mining on biological literature. The characteristics of biological entity nomenclature are very various and easily influenced by authors’ personality, it is not easy to recognize the names by rules or training methods only. And it’s impossible actually to list all possible names of entities and their all variations that ...
Creating rich online dictionaries for the Lao-French language pair, reusable for Machine Translation
In this paper, we present how we generated two rich online bilingual dictionaries — LaoFrench and French-Lao — from unstructured dictionaries in Microsoft Word files. Then we shortly discuss the possible reuse of the lexical data for Machine Translation projects.
An open, extendible multi-dictionary system is introduced in the paper. It supports the translator in accessing adequate entries of various biand monolingual dictionaries and translation examples from parallel corpora. Simultaneously an unlimited number of dictionaries can be held open, thus by a single interrogation step, all the dictionaries (translations, explanations, synonyms, etc.) can be...
High quality bilingual dictionaries are rarely available for lower-density language pairs, especially for those that are closely related. Using a third language as a pivot to link two other languages is a wellknown solution, and usually requires only two input bilingual dictionaries to automatically induce the new one. This approach, however, produces many incorrect translation pairs because th...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید