نتایج جستجو برای: intralingual vertical subtitling

تعداد نتایج: 94618  

Journal: :Journal of Audiovisual Translation 2020

Journal: :IOSR Journal of Humanities and Social Science 2013

2009
Elias Kougianos Saraju P. Mohanty Dhiraj K. Pradhan

We present a novel algorithm, architecture, and high-level Simulink prototyping for visible watermarking of MPEG-4 video streams. The watermark is inserted in the video stream during compression, resulting in an optimized compression/watermarking algorithm and system. Discrete Cosine Transform (DCT) watermarking, due to its robust nature, was chosen in this work to accomplish MPEG-4 video copyr...

2015
Miguel Rios Serge Sharoff

This study explores methods for developing a large scale Quality Estimation framework for Machine Translation. We expand existing resources for Quality Estimation across related languages by using different transfer learning methods. The transfer learning methods are: Transductive SVM, Label Propagation and Self-taught Learning. We use transfer learning methods on the available labelled dataset...

2015
Ekaterina Lapshinova-Koltunski

In this paper, we analyse cross-linguistic variation of discourse phenomena, i.e. coreference, discourse relations and modality. We will show that contrasts in the distribution of these phenomena can be observed across languages, genres, and text production types, i.e. translated and non-translated ones. Translations, regardless of the method they were produced with, are different from their so...

2014
Marzieh Bagheri Azadeh Nemati Harry Potter

Dubbing, also known as voice-overs, is the most common way of presenting the audience with the materials in a movie. As this process requires time, budget, and a team of translators, voice-overs, voice recorders, etc., producers sometimes tend to release the movies in other languages through subtitling. This is a rather easier procedure, presenting the audience with the written translated text ...

Journal: :Revista Tradumàtica 2021

The bourgeoning and rapid evolution of cloud-based applications has triggered profound transformations in the audiovisual translation (AVT) mediascape. By drawing attention to major changes that web-based ecosystems have introduced localisation workflows, we set out outline ways which these new technological advances can be embedded AVT classroom. Along lines, present study sets explore potenti...

2005
Trym Holter Erik Harborg Magne Hallstein Johnsen Torbjørn Svendsen

A system for on-line generation of closed captions (subtitles) for broadcast of live TV-programs is described. During broadcast, a commentator formulates a possibly condensed, but semantically correct version of the original speech. These compressed phrases are recognized by a continuous speech recognizer, and the resulting captions are fed into the teletext system. This application will provid...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید