نتایج جستجو برای: translator translation includes delicate points that if being ignored

تعداد نتایج: 6878499  

2010
Benjamin Goldberg

Translation validation (TV) is the process of proving that the execution of a translator has generated an output that is a correct translation of the input. When applied to optimizing compilers, TV is used to prove that the generated target code is a correct translation of the source program being compiled. This is in contrast to verifying a compiler, i.e. ensuring that the compiler will genera...

Journal: :journal of teaching language skills 2012
s. g shafiee-sabet a rabeie

the present study examines the effect of gender ideology of the translators on two persian translations of emily bronte’s wuthering heights. the findings reveal that although both translations have many similar features in respect to some maxims of translation, in both of them gender ideology of the translator is a key figure in translating the gender related items/parts of the source text, as ...

2015
Stijn Van de Velde Lieve Macken Koen Vanneste Martine Goossens Jan Vanschoenbeek Bert Aertgeerts Klaar Vanopstal Robert Vander Stichele Joost Buysschaert

BACKGROUND The construction of EBMPracticeNet, a national electronic point-of-care information platform in Belgium, began in 2011 to optimize quality of care by promoting evidence-based decision making. The project involved, among other tasks, the translation of 940 EBM Guidelines of Duodecim Medical Publications from English into Dutch and French. Considering the scale of the translation proce...

Journal: :Social sciences & humanities open 2022

In this paper—as a case study—we present systematic study of gender bias in machine translation with Google Translate. We translated sentences containing names occupations from Hungarian, language gender-neutral pronouns, into English. Our aim was to fair measure for by comparing the translations real-world oriented non-biased translator. When assessing bias, we used following reference points:...

Journal: :Journal of Namibian Studies : History Politics Culture 2023

Literary translation, among other types of projects a lot challenges for translators especially those dealing with disparate languages like Arabic and English. This study investigates the English translation two short stories by Iraqi writer Karim Abid. The highlights main challenges: linguistic cultural. cites illustrative examples where points misunderstanding original text, mistranslation, l...

Journal: :Expert Syst. Appl. 2013
Verónica López-Ludeña Rubén San-Segundo-Hernández Carlos González-Morcillo Juan Carlos López José Manuel Pardo

This paper describes a new version of a speech into sign language translation system with new tools and characteristics for increasing its adaptability to a new task or a new semantic domain. This system is made up of a speech recognizer (for decoding the spoken utterance into a word sequence), a natural language translator (for converting a word sequence into a sequence of signs belonging to t...

Journal: : 2022

Statement of the problem. Translation fiction is one most difficult types translation. Translators face an incredible task: to recreate a text in another language so that it does not lose its meaning, visual component, aesthetic impact on reader and, importantly, author must be heard and understood. Preservation linguistic image also requirement for translation literary text. Among other things...

Journal: :مطالعات زبان و ترجمه 0
سید محمد حسینی معصوم الهه علیزاده

the translation of persian poems necessitates the fluency of the translator in source and target languages as well as great knowledge about the delicacies of poetry and the intellectual, social and cultural background of the poet. one of the problems in the process of translation is the incompatibility of the syntactic structures and morphological and grammatical features of the two languages. ...

2005
Hideharu Nakajima Yoshihiro Matsuo Masaaki Nagata Kuniko Saito

We present a portable translator that recognizes and translates phrases on signboards and menus as captured by a builtin camera. This system can be used on PDAs or mobile phones and resolves the difficulty of inputting some character sets such as Japanese and Chinese if the user doesn’t know their readings. Through the high speed mobile network, small images of signboards can be quickly sent to...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید