نتایج جستجو برای: l1 lexicalization

تعداد نتایج: 32654  

2013
Thierry Declerck

We present current work dealing with the integration of a multilingual thesaurus for social sciences in a NLP framework for supporting Knowledge-Driven Information Extraction in the field of social sciences. We describe the various steps that lead to a running IE system: lexicalization of the labels of the thesaurus and semi-automatic generation of domain specific IE grammars, with their subseq...

2008
Kim Gerdes

This article presents the linguistic bases of Persian light verb constructions and shows the corpus based construction of lists of collocates for some common Persian verbs. The proposed methods of corpus construction are language independent and the good results on a relatively small corpus of 20 million words confirms the power of association measures based on the hypergeometric distribution. ...

2003
Leonid Peshkin LEONID PESHKIN

We use a Dynamic Bayesian Network (dbn) to represent compactly a variety of sublexical and contextual features relevant to Part-ofSpeech (PoS) tagging. The outcome is a flexible tagger (LegoTag) with state-of-the-art performance (3.6% error on a benchmark corpus). We explore the effect of eliminating redundancy and radically reducing the size of feature vocabularies. We find that a small but li...

2013
Jeffrey Heath Laura McPherson JEFFREY HEATH

Dogon languages lexicalize action verbs with obligatory reference to manner and/or process. This contrasts with English and “Standard Average European,” which (in neutral contexts) profile result and/or function. Many common English verbs like carry and eat correspond to sets of Dogon verbs with senses like ‘carry on back’ and ‘munch’. The pattern cuts across many semantic domains and constitut...

2007
Josef Fruehwald

The centralization of the low upgliding diphthong (typically called Canadian Raising, here just Raising), is frequently cited as an example of phonological opacity. Conditioned by a following voiceless segment, Raising continues to apply when an underlying unstressed /t/ is flapped on the surface. Dialects which have both Raising and Flapping, then, maintain the distinction between "writer" and...

This study examined the role of the native language (L1) transfer in a non-native language (L2) acquisition of the there-insertion construction at the syntax-semantics interface. Specifically, the study investigated if Mandarin EFL learners would make overgeneralization errors in the situation where an L1 argument structure constitutes a superset of its L2 counterpart. Verbs of existence and ap...

1999
Claire Cardie David R. Pierce

This paper explores the role of lexicalization and pruning of grammars for base noun phrase identification. We modify our original framework (Cardie & Pierce 1998) to extract lexicalized treebank grammars that assign a score to each potential noun phrase based upon both the part-of-speech tag sequence and the word sequence of the phrase. We evaluate the modified framework on the “simple” and “c...

Journal: :journal of teaching language skills 2013
baqer yaqubi sajjad pouromid

once severely rejected, first language (l1) use is no more considered to be inherently detrimental in foreign language pedagogy. recent research within sociocultural framework has come up with numerous facilitative roles for l1 use (anton and dicamilla, 1999; swain and lapkin, 2000; storch and wigglesworth, 2003). also, studies from humanistic perspectives that deal with the teachers’ and learn...

Journal: :Kata Kita: Journal of Language, Literature, and Teaching 2022

The objective of this study is to investigate the types code-mixing found in Sri Mulyani Indrawati’s introductory lecture entitled Kuliah Pengantar Ekonomi FEB UI 2019- Indrawati, S. E., M.Sc., Ph. D (Introduction Economics), which was delivered Universitas Indonesia 2019. For analysis, writers used theory proposed by Muysken (2000). implemented qualitative approach complete study. findings res...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید