نتایج جستجو برای: manipulative transliteration

تعداد نتایج: 4011  

2014
Kunal Chakma Amitava Das

Although automatic Transliteration for Indian languages is a well studied paradigm, but availab le t ransliteration techniques fail in the Indian social media context due to phenomena such as wordplay, creative spelling, codemixing, and phonetic romanized typing; all implying that transliteration for Indian social media text has to be revisited. The paper reports an init ial study on automatic ...

2009
Gumwon Hong Min-Jeong Kim Do-Gil Lee Hae-Chang Rim

This paper presents a hybrid approach to English-Korean name transliteration. The base system is built on MOSES with enabled factored translation features. We expand the base system by combining with various transliteration methods including a Web-based n-best re-ranking, a dictionary-based method, and a rule-based method. Our standard run and best nonstandard run achieve 45.1 and 78.5, respect...

2012
Utpal Garain Arjun Das David S. Doermann Douglas W. Oard

This paper describes experiments with transliteration of out-of-vocabulary English terms into Bengali to improve the effectiveness of English-Bengali Cross-Language Information Retrieval. We use a statistical translation model as a basis for transliteration, and present evaluation results on the FIRE 2011 RISOT Bengali test collection. Incorporating transliteration is shown to substantially and...

2015
Yu-Chun Wang Chun-Kai Wu Richard Tzong-Han Tsai

This paper describes our approach to English-Korean and English-Chinese transliteration task of NEWS 2015. We use different grapheme segmentation approaches on source and target languages to train several transliteration models based on the M2M-aligner and DirecTL+, a string transduction model. Then, we use two reranking techniques based on string similarity and web co-occurrence to select the ...

Journal: :Altralang journal 2022

Arabic-Latin Transliteration in the Digital Era
 ABSTRACT: This article focuses on transliteration alphabet. Interest here is digital literacy: multitude of solutions and dedicated Unicode characters make knowledge manipulation terms difficult to any person not accustomed advanced techniques digital. answers three essential questions. What what are its character needs? does offer as tools ...

Journal: :Journal of English Language and Literature 2015

Journal: :The Annual of the British School at Athens 1909

ژورنال: یافته 2014
بهرام, عباس , غیجی, حمید رضا, فرخی, احمد, کردی, حسن,

Background : Manipulative skills are one of the fundamental skills subtitles which is used in most of daily and sports activities. The aim of this study was to compare the effect of traditional games and ordinary games on manipulative skills development in 8-10 years old Gorgan boys with educable mental retardation. Materials and Methods: Personal information was evaluated by the researcher mad...

2014
Yan Shao

Machine transliteration is the process of automatically transforming the script of a word from a source language to a target language based on the pronunciation. It is a useful complement for a machine translation system, and important in cross-language information retrieval. In this thesis, focusing on the problem of transliterating names from different source languages into Chinese, we build ...

2014
Mitesh M. Khapra Ananthakrishnan Ramanathan Anoop Kunchukuttan Karthik Visweswariah Pushpak Bhattacharyya

Sufficient parallel transliteration pairs are needed for training state of the art transliteration engines. Given the cost involved, it is often infeasible to collect such data using experts. Crowdsourcing could be a cheaper alternative, provided that a good quality control (QC) mechanism can be devised for this task. Most QC mechanisms employed in crowdsourcing are aggressive (unfair to worker...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید