نتایج جستجو برای: consist whole literary text in present article

تعداد نتایج: 17110169  

2011
TERRY LOCKE Terry Locke

Different discourses of reading construct differing ways of reading texts. This article illustrates such differences by showing how three contrasting ways of interrogating a literary text arise from three contrasting discourses of reading. In doing so, it shows how "similar" constitutive elements in a view of reading are highlighted and constructed differently in these three interrogations. The...

2009
GORDON WILLIAMS

Literary history — like the history of any art — involves a special difficulty; it is that of reconciling a general scheme of development and a linear movement in time with the problem of the individual genius who creates new things. That has not been made easier in recent years when New Critics tried to expel the writer from the text, and then Deconstructionists called the very existence of th...

2011
Aditi Muralidharan Marti Hearst

Increasing numbers of primary and secondary source texts in the humanities have been digitized in recent years. Humanities scholars who want to study these new collections in depth need computational assistance because of their large scale. We have built WordSeer, a text analysis tool that includes visualizations and works on the grammatical structure of text extracted using highly accurate off...

2016
Anastassiya Andrianova

Following the recent “animal turn” in literary studies, which has inspired scholars to revisit traditional human-centered interpretations of texts narrated by animals, this article focuses on the convergence of animal studies and trauma theory. It offers new animal-centered close readings of Tolstoy’s Strider and Bulgakov’s Heart of a Dog, paying attention to animal pain rather than seeing it, ...

2007
Duško Vitas Cvetana Krstev Éric Laporte

A bitext is a merged document composed of two versions of a given text, usually in two different languages. An aligned bitext is produced by an alignment tool or aligner, that automatically aligns or matches the versions of the same text, generally sentence by sentence. A multilingual aligned corpus or collection of aligned bitexts, when consulted with a search tool, can be extremely useful for...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده علوم اجتماعی 1393

the present study is paid to the evaluation of the welfare program of the unemployment insurance in iran. the main purpose which was the main reason for performing this thesis, was the unemployment insurance plan’s challenges in iran such as financial problems of this plan, prolongation of the credit receipt for some insured people, unemployment slow exiting from the unemployment insurance fund...

Journal: :عرفان معاصر 0
مریم جلیلیان طالبة مرحلة الدکتوراه فی فرع اللغة العربیة وآدابها بجامعة أصفهان منصوره زرکوب أستاذة مشارکة فی قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة أصفهان سید محمدرضا ابن الرسول أستاذ مشارک فی قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة أصفهان

stylistics as a new method of text analysis explores the overall structure of texts. an author’s use of repetition as well as other linguistic and literary elements is among the most prominent stylistic features intended to create an effective expression. since the nahj al-balaghah is one of the most important religious books, and has a great literary value, it has always attracted the attentio...

, ,

Intertexuality as a new cash of linguistic and literary criticism plays a major role in the analysis , communication and coordination between the text deals. Imam Sajjad (AS ) after different occasions of the Karbala incident has been writing poetry , poetry in the event Krbla’ , putting the family of the Prophet , complaining of pain in his heart during the Quranic verses to express their styl...

Alireza Ameri Mohammad Shahba, Razieh Laal,

This study is the result of an attempt to investigate the differences between the Persian translated drama text (page) of each English drama text with its performance on the stage (stage) in Iran. In other words, the present researchers tried to find the implemented changes in page which make it real on the stage in the target language and culture in order to show that in drama translating and ...

Abstract Hossein Payandeh translated Literary Analysis: The Basics in to Farsi on 1396, by that time the original book had been on the market for 8 months. This book includes theoretical discussions and practical evidence on theory, literary criticism, and their relation to literary analysis. Although the author has presented his analysis in three distinct chapters and in the form of three met...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید