نتایج جستجو برای: translation studies
تعداد نتایج: 1539170 فیلتر نتایج به سال:
Background: The optimal use of research findings is crucial. One of the activities that improves application of research-derived knowledge is the knowledge translation. This study aimed to investigate the status of knowledge translation in Shiraz University of Medical Sciences. Methods: This cross-sectional and descriptive-analytical study was conducted in 2018. The sample size included 143 fa...
relate translation to development. The second aim fl ows from the fi rst part’s argument that societies emerge out of, among others, complex translational interactions amongst individuals. It will do so by conceptualizing translation from a complexity and emergence point of view and relating this view on emergent semiotics to some of the most recent social research. It will further fulfi ll its...
1.1 Types of regressions and variables One of the most remarkable current trends in theoretical and applied linguistics is the evolution of the field towards more empirically rigorous and quantitative methods. In theoretical linguistics, after a long reign of generative approaches to grammar and their largely intuitive grammaticality judgments, there is now a lot of interest in, and work on, pr...
Lexical items play a key role in both language in general and translation in particular. Likewise, equivalence is a controversial concept discussed so widely in translation studies. Some theorists deem it to be fundamental in translation theory and define translation in terms of equivalence. The aim of this study is to identify the problems of lexical gaps in two translations of Nahj al-ba...
This study investigates the impact of zero pronominal anaphora for Romanian on a learning model able to distinguish between translated and non-translated texts. Even though the correct understanding of ellipsis from the source language and its mapping into the target language is essential in the translation process, zero pronominal anaphora has been scarcely investigated in the context of trans...
Three major problems in modem translation ideology were identified and the researcher proposed changes necessary for advancements in the development of translation theories and translation technology. Traditionally, the development in translation theory has created a translation ideology that has focused on the faithfulness and the accuracy of target texts in representing the source texts, enco...
This paper describes an interdisciplinary approach which brings together the fields of corpus linguistics and translation studies. It presents ongoing work on the creation of a corpus resource in which translation shifts are explicitly annotated. Translation shifts denote departures from formal correspondence between source and target text, i. e. deviations that have occurred during the transla...
Our program compares French and Italian translations of Homer’s Odyssey, from the XVIth to the XXth century. We focus on the third point, showing how distributional semantics systems can be used both to improve alignment between different French translations as well as between the Greek text and a French translation. Although we focus on French examples, the techniques we display are completely...
Convergence and simplification are two of the so-called universals in translation studies. The first one postulates that translated texts tend to be more similar than nontranslated texts. The second one postulates that translated texts are simpler, easier-tounderstand than non-translated ones. This paper discusses the results of a project which applies NLP techniques over comparable corpora of ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید