نتایج جستجو برای: خطاها و چالشهای ترجمه

تعداد نتایج: 760980  

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
parviz maftoon sholeh kolahi

دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات تهران  یکی از مهمترین موضوعات مورد بحث در بین محققان در زمینه فراگیری زبان دوم بررسی میزان توجه معلم یا زبان آموز به قواعد زبانی است. با وجود  این یکی از متغیر های مربوط به این موضوع که ظاهرا کمتر مورد بررسی قرار گرفته است مقایسه ی تاثیر انواع بازخورد بر صحت گفتاری شرکت کنندگان در تحقیق می باشد. اخیرا بررسی تاثیر مثبت استفاده از ری کست به عنوان بازخورد اص...

ژورنال: :پژوهش های محیط زیست 0
علی جهانی استادیار گروه محیطزیست طبیعی و تنوع زیستی، دانشکده محیطزیست جهانگیر فقهی دانشیار گروه جنگلداری، دانشکده منابعطبیعی، دانشگاه تهران مجید مخدوم استاد گروه جنگلداری، دانشکده منابعطبیعی، دانشگاه تهران محمود امید استاد گروه مهندسی مکانیک ماشینهای کشاورزی، دانشگاه تهران

تلاشهای بسیاری در جهت توسعه فنآوری لازم برای آگاهی سازمانهای مدیریت و سیاستگذاری محیطزیست و کمک به آنها در یافتنراهحل مسایل پیچیده صورت پذیرفته است و در نهایت به معرفی سیستم پشتیبان تصمیمگیری محیطزیستی ختم شده است. هدف اینمقاله بررسی مفاهیم، مطالعات، طراحی سیستم و چالشهای پیشروی سیستمهای پشتیبان تصمیمگیری محیطزیستی از گذشته تا کنوناست. سیستم پشتیبان تصمیمگیری به طرق مختلفی تعریف و تفسیر شده است...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد - دانشکده علوم انسانی 1391

در طی چندین دهه اخیر، کارشناسان حیطه آموزش زبان، مخصوصا در زمینه آموزش واژگان، اجماعاً مخالف استفاده از ترجمه به عنوان یک ابزار آموزشی بوده اند. برای نشان دادن اشتباه بودن این دیدگاه، تحقیق حاضر به بررسی تاثیرات مثبت احتمالی استفاده از روشهای مختلف ترجمه در یادگیری تصادفی واژگان همت گمارده است. بدین منظور، 201 زبان آموز سطح متوسط پایین که برای انجام این تحقیق بکار گرفته شده بودند به 21 گروه آزما...

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی پژوهشهای قرآنی 0
سید حسین هاشمی

این مقاله در پی شناسایی و یافتن مشترکات و تفاوت های دو فرآیند ترجمه و تفسیر قرآن است. نگارنده در راستای بیان پیوستگی های ترجمه و تفسیر در زمینه هایی چون: روند رو به رشد و تکاملی ترجمه و تفسیر قرآن در گذر زمان، تأثیر پیش باورهای کلامی، فقهی، ادبی و ... نیازهای مشترک چون پرهیز از دخالت دادن تئوریهای علمی و گرایشهای شخصی، تأویل متشابهات در ترجمه و تفسیر و نیز مبادی همسان چون لایه های معنای سخن خدا...

2015
Abdulaziz A. Alsaif

ةيوافمللا ةدغلا هلازإ لاجم يف انتربخ نايب ضرعتسن :فادهلأا .ركبلما يدثلا ناطرس تاضيرم ىدل ةسرالحا دلاخ كللما ىفشتسم يف ةيعجرلما ةساردلا هذه تيرجأُ :ةقيرطلا رياني ينب ام ةرتفلا للاخ ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلملما ،ضايرلا ،يعمالجا ناطرسب ةضيرم 120 ةساردلا تلمش .م2014 ربمسيد و م2005 عم ةسرالحا ةيوافمللا ةدغلا ةلازإ ةيلمعل نعضخ يتلالا و يدثلا ةصالخا تامولعلما عمج تم .ةدغلا هذهل ينلاا يحيرشتلا صحفلا و ةسرال...

2015
Wei T. Chen Jui W. Lee Chien H. Yuan Rong F. Chen

ضارمأب ةباصلإا مدعو نسلا ةثادح نأ جئاتنلا ترهظأ :جئاتنلا ةيبلقلا ضارملأاو ،مدلا طغض عافتراو ،يركسلاك( ىرخأ ـب ةباصلإا نم مايأ ةعبس نوضغ يف جلاعلا يقّلتو )ةيئاعولا تاذ ةيعمس تاطيطخت دوجوو لدتعُحلما عمسلا نادقْفو ،ISSHL لضفأ ةقيرطب عمسلا ةداعتسا يف تمهاس ،ةدعاص تاءانحنا ةيقنلا ةمغنلا عمس سايق غلبو .ةيئاصحلإا ةيحانلا نم ريثكب ،طسوتلما يف لبيسيد 23.9 ± 67.8 رملأا لوأ يف )PTA( و لبيسيد 51.6±28.7 ىلإ ني...

2015
Hazem I. Ali

طلتخملا رطيسملل ميمصت مدقي ثحبلا اذه نا LQR/H-infinity .ةدكؤملا ريغو تاريغتملا ةددعتم ةمظنلأل مت ةفلك ةلاد ىلع ادامتعا ةعجارلا ةيذغتلا ةلاح تباوثل ىلثملا ميقلا داجيا ضرغل يئيزجلا دشحلا ةيلثما ةقيرط مادختسا تاددحم نيب طيلخ نع ةرابع يه ةحرتقملا ةفلكلا ةلاد نا.ةحرتقم LQR و H-infinity حرتقملا رطيسملا نا. ريغتملا ةددعتم ةمظنلأا ضوعي نا ةياع ةءافكبو عيطتسي رطيسملا ةوق تابثا ضرغل .ةيدكؤملا مدع دوجوب ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید