نتایج جستجو برای: translation theories

تعداد نتایج: 243875  

Journal: :Postmodern Openings 2022

The topic of the article is important, because nowadays there a need to study semiotics media text translation, use innovations in choosing types translation. aim and substantiate importance studying essence concepts “semiotics”, “media text”. gives theoretical justification for concept field mass communication, substantiates learning about signs sign systems; semiotic characteristics texts tra...

The present study was an attempt to investigate the acquisition of negationproperties by Persian monolingual and Kurdish-Persian bilingual learners of Englishacross different levels of language proficiency and within a generative framework.Generative models are generally concerned with issues such as universal grammar(UG), language transfer, and morphological variability in nonprimary languaged...

Journal: :research in applied linguistics 2013
reza khany abdonour bazyar

the present study was an attempt to investigate the acquisition of negationproperties by persian monolingual and kurdish-persian bilingual learners of englishacross different levels of language proficiency and within a generative framework.generative models are generally concerned with issues such as universal grammar(ug), language transfer, and morphological variability in nonprimary languaged...

Journal: :iranian journal of oil & gas science and technology 2015
amin roshandel kahoo saman gholtashi

the improvement in the temporal resolution of seismic data is a critical issue in hydrocarbonexploration. it is important for obtaining more detailed structural and stratigraphic information. manymethods have been introduced to improve the vertical resolution of reflection seismic data. eachmethod has advantages and disadvantages which are due to the assumptions and theories governingtheir issu...

2011
P. Degiovanni

The following text is an outline of a review paper on Moore and Seiberg’s equations, Topological (Projective) Field Theories in three dimensions and their relationship with Grothendieck’s second paragraph of the “Esquisse d’un Programme”. Because of schedule and length problems this review paper has not been included in this volume. First of all, we recall the construction of projective topolog...

Journal: :Studia Iberystyczne 2022

A CHANGE OF PERSPECTIVE: CZESŁAW MIŁOSZ’S POETRY AND ITS FIRST RECEPTION In the criticism and studies of Czesław Miłosz’s work, cycles “The world (naive poem)” “Voices poor people”, from book Rescue (1945) occupy a place enormous importance because it opens two lines postwar Polish poetry, initiates so-called polyphony author establishes links with other literary traditions, especially Anglo-Sa...

Journal: :Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes 2021

The paper is an interdisciplinary study of brand semantics and the cultural adaptation strategies applied when transferring to international or different local markets. applies conceptual approach aims at outlining semantic like value-based context-based adaptation. research provides description in terms semiotics, cognitive linguistics proving resemblances that concept. first section deals wit...

Journal: :Perspectives 2023

We describe the genesis of this special issue on ‘philosophy in/on translation’: a symposium led to formation successful research group. The interface between philosophy and translation studies has become fruitful field, as evidenced by growing number conferences publications. Research into addresses three topics, identified Anthony Pym: what philosophers have said about translation; how theori...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389

نمایشنامه به پیروی از ماهیت دوگانه اش، کارکردی دوگانه به خود می گیرد، بدین معنا که در هر دو نظام ادبی و تئاتری می تواند کارکردی مختص به خود یابد. هدف از انجام این پژوهش یافتن تفاوت ها میان ترجمه صفحه و ترجمه صحنه است.. پرسش مطرح شده عبارتست از: بر اساس مدل ارائه شده توسط لدوسر (1995)، تفاوت های ترجمه صفحه و ترجمه صحنه در چیست؟ یافته های این پژوهش حاکی از آن است که ترجمه صفحه به نمایشنامه ا...

Journal: :Kata Kita: Journal of Language, Literature, and Teaching 2022

This study examines the expressions considered as offensive language produced by all characters in their workplaces Billions and subtitle translation strategies used to translate them. The writer applied two theories: Battistella’s (2005) theory of Pedersen’s (2011) strategy. was done using a qualitative approach. fall into four categories: Vulgarity, Epithets, Profanity, Obscenity. In addition...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید