نتایج جستجو برای: translators strategy
تعداد نتایج: 345217 فیلتر نتایج به سال:
the translator’s multilateral role as auser and processor of the source text as well as the producer of the targettext in today’s multi-cultural and multilingual communications has always drawnresearchers’ attention to examining translators’ actions and behavior includingthe translation process of novicetranslators this study, outlined in the framework of descriptive translationstudies (dts), ...
In describing certain translation problems incurred in translating into the Nupe language of Nigeria, the author raises a question that is pertinent to a number of African languages: When translating for an audience that is far removed from the modern world, should one resort to exhaustive description or to loan words for terms that are nonexistent in the target languages?
This paper presents the experiment that was led at the University Paris 7 to teach machine translation to translation students. Linking machine translation with translation-training in order to help students acquire the linguistic and technical skills increasingly required on the translation market has become part of a number of translation syllabuses in the last few years. Although, MT knowled...
Within the last few years portable “electronic dictionaries” have been introduced. I These gadgets were originally intended to help foreign travelers communicate with the natives. The devices, which cost from $2W-$300, are initially a lot of fun. But often they prove to be less useful than a good bilingual dictionary or phrasebook because they are so limited in vocabulary. The models I tested] ...
While machine translation is sometimes sufficient for conveying information across language barriers, many scenarios still require precise human-quality translation that MT is currently unable to deliver. Governments and international organizations such as the United Nations require accurate translations of content dealing with complex geopolitical issues. Community-driven projects such as Wiki...
We carried out a study on monolingual translators with no knowledge of the source language, but aided by post-editing and the display of translation options. On Arabic-English and Chinese-English, using standard test data and current statistical machine translation systems, 10 monolingual translators were able to translate 35% of Arabic and 28% of Chinese sentences correctly on average, with so...
This is an English translation of the paper “Über den Wertevorrat einer Matrix” by Rudolf Kippenhahn, Mathematische Nachrichten 6 (1951), 193–228. This paper is often cited by mathematicians who work in the area of numerical ranges, thus it is hoped that this translation may be useful. Some notation and wording has been changed to make the paper more in line with present papers on the subject w...
Euphemization regarding sexually-loaded texts should not merely be considered as a translator’s personal choice, but an alternative strategy to handle multifaceted dynamics of publishing world, especially efficient in the case restrictive contexts, which might require evasion ensure trouble-free publication and minimize risk censorship, prohibition, confiscation. This study examines treatment s...
This paper reports upon a survey carried out among thirty-eight trainee translators who took courses on machine translation. The survey was conducted asking the sample of students to fill out a questionnaire both at the beginning and at the end of the MT course. The questions aimed at assessing the degree of knowledge about MT of the respondents and the opinions and impressions that they accord...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید