نتایج جستجو برای: manipulative transliteration

تعداد نتایج: 4011  

Journal: :International journal on natural language computing 2022

Phonetic typing using the English alphabet has become widely popular nowadays for social media and chat services. As a result, text containing various Bangla words phrases increasingly common. Existing transliteration tools display poor performance such texts. This paper proposes robust Three-stage Hybrid Transliteration (THT) framework that can transliterate both phonetic typed satisfactorily....

2013
John Richardson Toshiaki Nakazawa Sadao Kurohashi

We present a high-precision, languageindependent transliteration framework applicable to bilingual lexicon extraction. Our approach is to employ a bilingual topic model to enhance the output of a state-of-the-art graphemebased transliteration baseline. We demonstrate that this method is able to extract a high-quality bilingual lexicon from a comparable corpus, and we extend the topic model to p...

Journal: :The Journal of the American Osteopathic Association 2012
Per Gunnar Brolinson Michael Smolka Mark Rogers Suporn Sukpraprut Michael W Goforth Greg Tilley Keith P Doolan

CONTEXT One of the goals of providing manipulative treatment such as osteopathic manipulative treatment (OMT) is to restore maximal, pain-free movement of the musculoskeletal system and to enhance neuromuscular function. Anecdotally, some athletes have reported that their athletic performance improves after manipulative treatment. OBJECTIVE To develop preliminary data to gain more understandi...

Journal: :Indian Journal of Science and Technology 2015

2008
Prasad Pingali Surya Ganesh Veeravalli Sree Harsha Yella Vasudeva Varma

In this paper we present a statistical transliteration technique that is language independent. This technique uses Hidden Markov Model (HMM) alignment and Conditional Random Fields (CRF), a discriminative model. HMM alignment maximizes the probability of the observed (source, target) word pairs using the expectation maximization algorithm and then the character level alignments (n-gram) are set...

Journal: :JCP 2013
Md. Anwarus Salam Khan Setsuo Yamada Tetsuro Nishino

Due to small available English-Bangla parallel corpus, Example-Based Machine Translation (EBMT) system has high probability of handling unknown words. To improve translation quality for Bangla language, we propose a novel approach for EBMT using WordNet and International-Phonetic-Alphabet(IPA)-based transliteration. Proposed system first tries to find semantically related English words from Wor...

2009
Amit Kirschenbaum Shuly Wintner

We present a Hebrew to English transliteration method in the context of a machine translation system. Our method uses machine learning to determine which terms are to be transliterated rather than translated. The training corpus for this purpose includes only positive examples, acquired semi-automatically. Our classifier reduces more than 38% of the errors made by a baseline method. The identif...

2014
Veerpal Kaur Amandeep kaur Sarao Jagtar Singh

s Abstract— In this paper hybrid approach is presented to transliterate proper nouns written in Hindi language into its equivalent English language. Hybrid approach means combination of direct mapping, rule based approach and statistical machine translation approach. Transliteration is a process to generate the words from the source language to the target language. The reverse process is known ...

2011
Masato Hagiwara Satoshi Sekine

Transliteration, a rich source of proper noun spelling variations, is usually recognized by phoneticor spelling-based models. However, a single model cannot deal with different words from different language origins, e.g., “get” in “piaget” and “target.” Li et al. (2007) propose a method which explicitly models and classifies the source language origins and switches transliteration models accord...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید