نتایج جستجو برای: pseudo translation

تعداد نتایج: 179481  

Journal: :Electr. J. Comb. 2006
Srecko Brlek Andrea Frosini Simone Rinaldi Laurent Vuillon

Beauquier and Nivat introduced and gave a characterization of the class of pseudo-square polyominoes that tile the plane by translation: a polyomino tiles the plane by translation if and only if its boundary word W may be factorized as W = XY X Y . In this paper we consider the subclass PSP of pseudo-square polyominoes which are also parallelogram. By using the Beauquier-Nivat characterization ...

Journal: :Asian Culture and History 2022

In the Late Qing Dynasty, while a large number of foreign literary translations entered China with national revolution gathered paces, there were also some works created by Chinese people under guise translation. Such are known as “pseudo-translation” works. This paper attempts to argue for existence pseudo-translations in first series detective novels, Chinese, terms conver...

2013
An-Chang Hsieh Hen-Hsen Huang Hsin-Hsi Chen

Resource limitation is challenging for crossdomain adaption. This paper employs patterns identified from a monolingual in-domain corpus and patterns learned from the post-edited translation results, and translation model as well as language model learned from pseudo bilingual corpora produced by a baseline MT system. The adaptation from a government document domain to a medical record domain sh...

2009
Tom SANDERS

— Suppose that G is a locally compact abelian group with a Haar measure μ. The δ-ball Bδ of a continuous translation invariant pseudo-metric is called d-dimensional if μ(B2δ′ ) 6 2μ(Bδ′ ) for all δ′ ⊂ (0, δ]. We show that if A is a compact symmetric neighborhood of the identity with μ(nA) 6 ndμ(A) for all n > d log d, then A is contained in an O(d log d)-dimensional ball, B, of positive radius ...

2017
Aizhan Imankulova Takayuki Sato Mamoru Komachi

Large-scale parallel corpora are indispensable to train highly accurate machine translators. However, manually constructed large-scale parallel corpora are not freely available in many language pairs. In previous studies, training data have been expanded using a pseudoparallel corpus obtained using machine translation of the monolingual corpus in the target language. However, in lowresource lan...

Journal: :IEICE Transactions 2016
Kyoungman Bae Youngjoong Ko

This paper claims to use a new question expansion method for question classification in cQA services. The input questions consist of only a question whereas training data do a pair of question and answer. Thus they cannot provide enough information for good classification in many cases. Since the answer is strongly associated with the input questions, we try to create a pseudo answer to expand ...

1997
Francisco Casacuberta Enrique Vidal

Both Neural Networks and Finite-State Models have recently proved to be encouraging approaches to Example-Based Machine Translation. This paper compares the translation performances achieved with the two techniques as well as the corresponding resources required. To this end, both Elman Simple Recurrent Nets and Subsequential Transducers were trained to tackle a simple pseudo-natural machine tr...

1997
M. Asunción Castaño Francisco Casacuberta Enrique Vidal

Both Neural Networks and Finite-State Models have recently proved to be encouraging approaches to Example-Based Machine Translation. This paper compares the translation performances achieved with the two techniques as well as the corresponding resources required. To this end, both Elman Simple Recurrent Nets and Subsequential Transducers were trained to tackle a simple pseudo-natural machine tr...

2007
Donghyeon Lee Jonghoon Lee Gary Geunbae Lee

In this demonstration, we present POSSLT (POSTECH Spoken Language Translation) for a Korean-English statistical spoken language translation (SLT) system using pseudo-morpheme and confusion network (CN) based technique. Like most other SLT systems, automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT) are coupled in a cascading manner in our SLT system. We used confusion network based ...

Journal: :Inf. Process. Manage. 2017
Javid Dadashkarimi Azadeh Shakery Heshaam Faili Hamed Zamani

Query translation in cross-language information retrieval (CLIR) can be done by employing dictionaries, aligned corpora, or machine translators. Scarcity of aligned corpora for various domains in many language pairs intensifies the importance of dictionary-based CLIR which motivates us to use only a bilingual dictionary and two independent collections in source and target languages for query tr...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید