نتایج جستجو برای: google translate
تعداد نتایج: 70823 فیلتر نتایج به سال:
Cross-language information retrieval is difficult for languages with few processing tools or resources such as Urdu. An easy way of translating content words is provided by Google Translate, but due to lexicon limitations named entities (NEs) are transliterated letter by letter. The resulting NEs errors (zynydyny zdn for Zinedine Zidane) hurts retrieval. We propose to replace English non-words ...
This paper explores the use of external sources of bilingual information available on-line for word-level machine translation quality estimation (MTQE). These sources of bilingual information are used as a black box to spot sub-segment correspondences between a source-language (SL) sentence S to be translated and a given translation hypothesis T in the target-language (TL). This is done by segm...
This paper describes OmnifluentTM Translate – a state-of-the-art hybrid MT system capable of high-quality, high-speed translations of text and speech. The system participated in the English-to-French and Russian-to-English WMT evaluation tasks with competitive results. The features which contributed the most to high translation quality were training data sub-sampling methods, document-specific ...
The invited talk concentrates on recent developments in WIPO Translate. We will notably highlight our experience in using Neural Machine Translation (NMT) in production on PATENTSCOPE since September 2016. We describe the training and decoding pipeline, a first quality evaluation experiment (comparing automatic metrics with publically available commercial tools and the impact on post edition) a...
Globalization and the continued increase in international travel and commerce have made automatic translation systems an attractive area of research and development. Even as technology opens up e-commerce opportunities, companies must overcome language barriers to reach new potential customers and business partners. With the advent of Web2.0 technologies, machine translation and tools like Goog...
BACKGROUND While it is known that the majority of pages on the World Wide Web are in English, little is known about the preferred language of users searching for health information online. OBJECTIVES (1) To help global and domestic publishers, for example health and food agencies, to determine the need for translation of online information from English into local languages. (2) To help these ...
Este artículo presenta un estudio sobre las estrategias de búsqueda en el traductor Google empleadas por grupo 16 estudiantes suecos del bachillerato (17 a 18 años edad) ejercicios redacción realizados durante su sexto año estudios español L3. Los utilizaron ordenadores portátiles con acceso internet y podían usar para buscar palabras español. El análisis aproximadamente 43 horas grabación pant...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید