نتایج جستجو برای: interlingual diagonal subtitling
تعداد نتایج: 16602 فیلتر نتایج به سال:
For as long as there has been interest in knowledge based systems there has been interest in sharing formally expressed knowledge. It is traditional for this to require a high degree of social interaction between the suppliers and recipients of such information but the Internet has brought with it an interest in more opportunistic, semi-automatic cooperation between systems. This raises a varie...
In this paper the Leipzig Corpora Collection is introduced as a contribution to the idea that there is need for standardization of multilingual language resources. We explain the steps of building, processing and presenting corpora of comparable sizes and in a uniform format. Results from intraand interlingual comparisons of corpora are given and methods that can build upon these corpora
This paper describes the FAME interlingual speech-to-speech translation system for Spanish, Catalan and English, which is intended to assist users in the reservation of a hotel room when calling or visiting abroad. The system has been developed as an extension of the existing NESPOLE! translation system[4] which translates between English, German, Italian and French.
Using language technology for text analysis and light-weight ontologies as a content-mediating level, we acquire indexing patterns from vast amounts of indexing data for Englishlanguage medical documents. This is achieved by statistically relating interlingual representations of these documents (based on text token bigrams) to their associated
A simple and flexible schema for storing and presenting monolingual language resources is proposed. In this format, data for 18 different languages is already available in various sizes. The data is provided free of charge for online use and download. The main target is to ease the application of algorithms for monolingual and interlingual studies.
Knowledge-based interlingual machine translation systems produce semantically accurate translations, but typically require massive knowledge acquisition. This paper describes KANT, a system that reduces this requirement to produce practical, scalable, and accurate KBMT applications. First, the set of requirements is discussed, then the full KANT architecture is illustrated, and finally results ...
A universal schema for diagonalization was popularized by N.S. Yanofsky (2003), based on a pioneering work of F.W. Lawvere (1969), in which the existence of a (diagonolized-out and contradictory) object implies the existence of a fixed-point for a certain function. It was shown that many self-referential paradoxes and diagonally proved theorems can fit in that schema. Here, we fi...
The bourgeoning and rapid evolution of cloud-based applications has triggered profound transformations in the audiovisual translation (AVT) mediascape. By drawing attention to major changes that web-based ecosystems have introduced localisation workflows, we set out outline ways which these new technological advances can be embedded AVT classroom. Along lines, present study sets explore potenti...
We present an unsupervised method for resolving word sense ambiguities in one language by using statistical evidence assembled from other languages. It is crucial for this approach that texts are mapped into a language-independent interlingual representation. We also show that the coverage and accuracy resulting from multilingual sources outperform analyses where only monolingual training data ...
This paper describes text meaning representation for Chinese. Text meaning representation is composed of a set of ontological concept instances along with ontological links among them. It integrates lexical, textual and world knowledge into a single hierarchical framework. In NLP application it serves as an interlingual representation for various processing. The methodology and implementation o...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید