نتایج جستجو برای: interlingual gloss

تعداد نتایج: 2733  

Journal: :Journal of the Optical Society of America A 2011

Journal: :British Journal of Social and Clinical Psychology 1980

Journal: :Journal of Electronic Publishing 2023

Journal: : 2021

Interlingual Communication during French Scientific Expeditions to Lappland, Peru and South Africa in the 18th Century
 In this paper, I try outline image of interlingual communication scientific expeditions by detecting analysing remarks about such instances narratives expeditions’ commanders. analyse a narrative Maupertuis on his geodesic mission Lappland (1734- 1735), two La Condamine (...

2011
John Whitman

This paper argues that glossing is an essential stage in the borrowing of writing systems. I use the term “glossing” in a somewhat extended sense to refer to a process where a text in one language is prepared (annotated, marked) to be read in another. I argue that this process of “vernacular reading” – reading a text written in the script, orthography, lexicon and grammar of a more prestigious ...

Journal: :Journal of vision 2013
Matthias Scheller Lichtenauer Philipp Schuetz Peter Zolliker

Rendering materials on displays becomes ubiquitous in industrial design, architecture, and visualization. Yet the experience of the material from other modes of perception is missing in that representation. This forces observers to rely on visual cues only while judging material properties. In the present study, we compare judgments of rough and glossy surfaces by interacting and passive observ...

2016
Hua-Chun Sun Massimiliano Di Luca Hiroshi Ban Alexander Muryy Roland W Fleming Andrew E Welchman

The visual impression of an object's surface reflectance ("gloss") relies on a range of visual cues, both monocular and binocular. Whereas previous imaging work has identified processing within ventral visual areas as important for monocular cues, little is known about cortical areas involved in processing binocular cues. Here, we used human functional MRI (fMRI) to test for brain areas selecti...

2011
Bonnie J. Dorr Antonia Martí Irene Castellón

We evaluate two types of lexical resources with respect to their applicability to interlingual machine translation: (1) a EuroWordNetbased database of bilingual links between Spanish and English words; and (2) a repository of semantically classified verbs with their corresponding Lexical Conceptual Structure (LCS) representations. We examine the utility of these two resources for the task of le...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید