نتایج جستجو برای: subtitling

تعداد نتایج: 392  

2014
Joris Driesen Alexandra Birch Simon Grimsey Saeid Safarfashandi Juliet Gauthier Matt Simpson Steve Renals

Providing subtitling for multimedia content is a highly costly process. Any system aimed at automating at least part of this process may therefore yield significant economic benefits for content providers. In this paper, we present an integrated automatic system capable of automatically subtitling weather forecasts and news broadcasts. In this system, a number of different modules are stringed ...

2004
Sean Leonard Harold Abelson

Journal: :Journal of language teaching, linguistics and literature 2022

Subtitling, which is a main type of Audiovisual translation (AVT), has only recently received considerable interest in the field studies. As far as Arabic language concerned, most studies have been conducted to discuss several problems subtitling English multimedia material including films into by amateur or professional subtitlers, while few carried out investigate English, especially problem ...

Journal: :دانش و پژوهش در آموزش زبان انگلیسی 0
mahdi mardani behbahan khozestan abedin najmabadi islamic azad university, sepidan branch

this study investigates the effect of different types of subtitle on incidental vocabulary learning among iranian efl learners. to this end, 60 high school students in behbahan were selected after taking a proficiency test. the test was administered to ensure participants' homogeneity. participants were randomly assigned to three experimental groups, namely, bimodal group (a), standard gro...

2008
Hugo Meinedo Márcio Viveiros João Paulo da Silva Neto

Broadcast news play an important role in our lives providing access to news, information and entertainment. The existence of subtitles is an important medium for inclusion of people with special needs and also an advantage on noisy and populated environments. In this work we will describe and evaluate a system for subtitling live broadcast news for RTP (Rádio Televisão de Portugal) the Portugue...

2016
Roghayeh Yamchi Vishal Kumar

The main concern of the present study was to compare Iranian monolingual and bilingual EFL students’ listening comprehension in terms of Latinized Persian subtitling of English movie to see whether there was a significant difference between monolinguals and bilinguals on immediate linguistic comprehension of the movie. Latinized Persian subtitling was representing Persian language in Latin scri...

Journal: :journal of language and translation 2013
ahmad mohseni hanieh rezaee mozafar

translation of idioms seems to be complicated for most translators since the meaning of idioms is difficult and sometimes impossible to be deduced from the meaning of their individual components. considering the difficulties of translation of idioms and also the specific constraints of subtitling such as space and time limits, this research studied the strategies employed in translation of idio...

2008
Hugo Meinedo Márcio Viveiros João Neto

Broadcast news play an important role in our lives providing access to news, information and entertainment. The existence of subtitles is an important medium for inclusion of people with special needs and also an advantage on noisy and populated environments. In this work we will describe and evaluate a system for subtitling live broadcast news for RTP (Rádio Televisão de Portugal) the Portugue...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید