نتایج جستجو برای: ترجمه اقتصادی
تعداد نتایج: 79156 فیلتر نتایج به سال:
درطول تاریخ، قرآن با انگیزه واهداف متعددی ترجمه و بازترجمه شدهاست. آغازقرن بیستم وتداوم نگرش علمی محققانه درحوزۀ اسلام شناسی قرن هجدهم نوزدهم میلادی، شرق شناسان دینپژوه بمنظورمقابله دیدگاههای غرض ورز ترجمههایغیرعلمی سده های قبل، به بازترجمههایعلمی وکاربردی مبادرت کردند. ازجمله ترجمههای شاخص حاضرمی توان هارتموت بوبتسین شناس ودین پژوه آلمانی اشاره کرد که بصورت مستقیم ازاصل عربی زبان . یک...
در مقاله پس از معرّفی مختصر همایندها و اشاره به اهمیت این نوع ترکیبهای ثابت آموزش زبانهای خارجی، پیشینۀ بررسی آنها روسی فارسی پرداخته میشود. سپس دستهبندیهای مطرح شده دستهبندی که آن برپایۀ واژۀ اصلی دیدگاه نحوی دو گروه الف) همایندهای فعلی ب) نامی (وصفی اضافی) تقسیم میشوند، مناسب برای خارجی دانسته است. پرسش پژوهش است میزان همگونی فارسیِ هممعنا تا چه اندازه بوده ضرورت گنجاندن مبحث زبان دانشج...
اتسمت العلاقات الیوغسلافیة–الأَمریکیة إبان حکم جوزیف بروز تیتو ( 1945-1980) بالواقعیة، إذ إن الاختلاف الایدیولوجی بین الطرفین، الیوغسلافی الشیوعی والأَمریکی الرأسمالی، لم یمنع من إقامة علاقات اقتصادیة وعسکریة وسیاسیة وثقافیة بینهما، اوجبتها ضرورات وأمنیة وإستراتیجیة. فقد أدى استبعاد یوغسلافیا الکومنفورم سنة 1948م، الى وضعها تحت حصار اقتصادی وتهدید عسکری الاتحاد السوفیتی وحلفائه الشیوعیین فی اوربا...
هدف این پژوهش، طراحی مدل بهینهسازی دوسطحی برای زنجیره تأمین است؛ بهطوریکه تصمیمگیری غیرمتمرکز کمّی و کیفی را در سطوح استراتژی تاکتیکی ادغام کند. کارخانه تولیدی نقش تصمیمگیرنده سطح بالا با ارائه تخفیف مقداری، به دنبال ترغیب مشتریان سفارش خرید بیشتر است. پایین، بهعنوان پایین تمایل دارند مقادیر از طریق مشارکتی، مقیاس اقتصادی دست یابند. یکی نخستین پژوهشهایی است که یافتن راهحلهای بهینه مسئله...
یکی از چالش های کنونی ترجمه، برگرداندن عبارت های کنایی زبان مبدأ به زبان مقصد است. در حوزه مهارت های زبانی، نقش بی بدیل آرایه های ادبی، به ویژه تصاویر خیال انگیزی مانند تشبیه، استعاره، کنایه و مجاز و نیز اهمیّت این صنعت پردازی ها در تأثیرگذاری بیشتر بر مخاطب، بر کسی پوشیده نیست. با این حال، مسئله ترجمه عبارت هایی که معنای ضمنی دارند، نیازمند توجّه و عنایت ویژه ای است. امروزه مترجم در رویارویی با ...
سنجش از دور علم دریافت اطلاعات سطح زمین، بدون تماس آشکار با اجزای مورد مطالعه است. تجاریسازی مجموعة فعالیتهایی است که نوآوریها را به محصول یا خدماتی تبدیل میکند آن مزایای اقتصادی حاصل میشود. توجه کاربرد گستردة و اهمیت فراوان در کشاورزی، تجاریسازی این تکنولوژی کشاورزی دارای اولویت پژوهش، بررسی شده جامعة هدف شرکتهای فعال غیرفعال زمینهاند؛ دلیل استفاده تجربیاتشان امکان فراهمآوردن زمینة...
کاهش هزینههای مرتبط با موجودی از مهمترین استراتژیهای هر بنگاه اقتصادی برای بقا و سوددهی در شرایط رقابتی امروزی است. این راستا مدلهای کلاسیک هزینهها مطرح شدهاند؛ اما کنار مزایای فراوان دارای فرضیههای محدودکنندهای هستند. پژوهش، یک زنجیره سهسطحی لجستیکی شامل تولیدکننده، توزیعکننده خردهفروش نظر گرفته میشود مسئله بهینهسازی مدل توزیعکننده موردبررسی قرار میگیرد. موردنظر، توزیع...
در این مقاله با عنوان '' بوطیقای ترجمه در نزد محمد قاضی''برآنیم تا با استفاده از نظریه ''بوطیقای ترجمه'' ابداعی ترجمه شناس، شاعر و فیلسوف فرانسوی،''هانری مشونیک'' به بررسی تجربه ها، دیدگاهها و رویکردهای ترجمه ای مترجم شهیر محمد قاضی بپردازیم. کاربردشناسی ترجمه نزد قاضی بیانگر مترجمی است فکور که تنها در گرو ترجمه کردن نیست، بلکه با تحلی...
ترجمه اصطلاحات فرهنگ- محور در حیطه نظری و عملی ترجمه از اهمیت بسزایی برخوردار است. مقاله حاضر بر آن است تا روشهای مناسب ترجمه چنین اصطلاحاتی را مشخص نماید. پس از استخراج معادل اصطلاحات مربوط به فروع دین اسلام در پنج ترجمه انگلیسی قرآن کریم ، روش هر مترجم در ترجمه این اصطلاحات و نیز میزان استفاده از هر روش تعیین شد. نتایج نشان داد که روش ترجمه تحت اللفظی پرکاربردترین و در نتیجه مناسب ترین روش تر...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید