نتایج جستجو برای: cross linguistic transfer

تعداد نتایج: 817296  

Language is a system of verbal elements that makes communication of meaningspossible in the manners the users intend by employing certain linguistic deviceswhich are partly language-specific. Once communicating cross-linguistically, thereis always a risk of negative transfer of techniques or processes from the firstlanguage (L1) to the foreign language (L2). The current study investigates the“e...

Journal: :زبان شناسی و گویش های خراسان 0
رضوان متولیان نایینی علیرضا پرهام

extended abstract 1. introduction the diversity of impersonal constructions and the different approaches used in studying them have caused different and sometimes contradictory positions about their classification and the explanation of grammatical and semantic roles of their components. this article reveals the necessity of studying them with a new approach which pursues a common basis coverin...

Journal: :Incontri 2022

Transfer phenomena in Italian L3 by Dutch-speaking learners Consequences for didactics
 The present study investigates some aspects of the learning process as an two groups multilingual learners. In particular, through examination learners’ cross-linguistic transfer occurrences we reflect on didactic consequences working with mastering several L2s. results suggest that can be influenced an...

Journal: : 2022

Abstract The present study investigated the use of apology response (AR) strategies by L1-Chinese L2-English learners and L1-English L2-Chinese from a cross-linguistic perspective. A total 18 Taiwanese college students who were learning English as foreign language foreigners in Taiwan Chinese second recruited to complete an oral discourse completion task both English. major findings are follows...

Journal: :research in applied linguistics 2015
nadia mayahi maryam alirezaee

this study investigated iranian english language learners’ use of circumlocution for culture-specific referents. a discourse completion test (dct) was designed in english and persian, consisting of items dealing with iranian culture-specific notions and distributed among 3 groups. the persian language group received the persian version, whereas the english language learners, divided into high a...

2008
Dan Tufiş

Parallel corpora encode extremely valuable linguistic knowledge, the revealing of which is facilitated by the recent advances in multilingual corpus linguistics. The linguistic decisions made by the human translators in order to faithfully convey the meaning of the source text can be traced and can bring evidence on linguistic facts which in a monolingual context might be overlooked by a comput...

1991
Hiyan Alshawi David M. Carter Manny Rayner

The paper describes work on applying a general purpose natural language processing system to transfer-based interactive translation. Transfer takes place at the level of Quasi Logical Form (QLF), a contextually sensitive logical form representation which is deep enough for dealing with cross-linguistic differences. Theoretical arguments and experimental results are presented to support the clai...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید