نتایج جستجو برای: cultural translation
تعداد نتایج: 267072 فیلتر نتایج به سال:
Abstract Even though studies at the intersection of translation and media are a burgeoning subfield within Translation Studies, integration theory into scholarship on remains underdeveloped. Joining recent surge interest in adapting to broad analysis impacts technologies that organise support translation, this article takes up concept cultural technique argue that, just as technological revolut...
objectives due to the lack of a standard tool for assessing patients’ capacity to consent to medical treatment in iran, the present study was carried out aiming to devise a persian version of a cross-cultural adaptation of the macarthur competence assessment tool. conclusions in the present study, we are able to focus on and prove the efficacy and benefits of this measurement tool. results the ...
Translation is recognised as an act of culture-specific communication. A translator is the ‘first reader’ of the other culture as is shown in the foreign language text and, consequently, has to present the other in a primary process. For him learning to translate means ‘learning to read’, i.e. to produce meanings which are acceptable for the cultural community the reader belongs to. Each transl...
conclusions although the cmr was originally designed for use in tc treatment, this study suggests that it is also applicable, with some modifications, in short-term residential camps. also, it is concluded that the persian translation of the cmr can be applied for studies among persian addicts. background treatment motivation has always been an important issue in substance abuse treatment. in r...
the translator of a literary text has to observe the semantic sense of the words, the weight, the cultural setting, and other technical features of the original text to yield an acceptable translation in the tl. the accomplishment however is not that easy, for the translator meets some major impediments in performing the task. a translator who is familiar with different critical approaches, a t...
This paper addresses the issue of culture specific references in translating a literary work taking as a case study the novel Cette aveuglante absence de lumière written originally in the French language by Taher Benjelloun and translated into the English language under the title The Blinding Absence of Light by Linda Coverdale . The study offers insight into the distribution of these reference...
This paper addresses the issue of culture specific references in translating a literary work taking as a case study the novel Cette aveuglante absence de lumière written originally in the French language by Taher Benjelloun and translated into the English language under the title The Blinding Absence of Light by Linda Coverdale . The study offers insight into the distribution of these reference...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید