نتایج جستجو برای: interlingual diagonal subtitling

تعداد نتایج: 16602  

Journal: :I. J. Speech Technology 2004
Andrew Lambourne Jill A. Hewitt Caroline Lyon Sandra Warren

Recent advances in technology have led to the availability of powerful speech recognizers at low cost and to the possibility of using speech interaction in a variety of new and exciting practical applications. The purpose of this research was to investigate and develop the use of speech recognition in live television subtitling. This paper describes how the “SpeakTitle” project met the challeng...

Journal: :The Computer Journal 1958

Journal: :American Anthropologist 1951

Journal: :Sendebar 2021

This article presents a global overview of the results evaluation activities performed in European project Immersive Accessibility (ImAc), which investigated how access services can be integrated into 360º videos. More specifically, paper methodological approach ImAc testing, and reports on tools (a subtitling editor, an audio description sign language accessibility content manager), media play...

Journal: :پژوهش های زبانشناختی در زبانهای خارجی 0
رضوان متولیان نائینی استادیار زبان شناسی، دانشکدة زبان های خارجی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران عباس استوار ابرقویی کارشناس ارشد آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، دانشکدة زبان های خارجی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران

one of the problems of learners that often impairs learning a second language is syntactic errors. therefore, the present study investigates the syntactic errors of arab speakers learning persian. this research is based on contrastive analysis approach. in this article, interlingual syntactic errors committed in learner’s writings are studied, using field method and through a content analysis o...

Journal: :Journal of Chinese Film Studies 2021

2004
Kornél G. Markó Udo Hahn Stefan Schulz Philipp Daumke Percy Nohama

We present two methods for automatic indexing, which are based on an interlingual layer of content description. In the first approach, we acquire indexing patterns from English documents by statistically relating interlingual representations of English documents (based on text token bigrams) to their associated

2000
Jill A. Hewitt Andi Bateman Andrew Lambourne Aladdin M. Ariyaeeinia Perasiriyan Sivakumaran

This paper refers to work carried out in the Subspeak project [1] in which we are investigating the use of speech recognition in live television subtitling. Research to date has shown that with current speech recognition technology it is not possible to achieve a satisfactory level of accuracy in the direct transcription of broadcast material. To circumvent this problem in our system the broadc...

Journal: :CoRR 2017
Lyan Verwimp Joris Pelemans Marieke Lycke Hugo Van hamme Patrick Wambacq

In Flanders, all TV shows are subtitled. However, the process of subtitling is a very time-consuming one and can be sped up by providing the output of a speech recognizer run on the audio of the TV show, prior to the subtitling. Naturally, this speech recognition will perform much better if the employed language model is adapted to the register and the topic of the program. We present several l...

2014
Szu-Yu Kuo

...................................................................................................................................... 1 COPYRIGHT DECLARATION .............................................................................................................. 2 DECLARATION OF ORIGINALITY .....................................................................................................

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید