نتایج جستجو برای: non expert dubbing

تعداد نتایج: 1381899  

Journal: :Ikala, revista de lenguaje y cultura 2023

Accents are often utilised in fictional audiovisual products to determine the creation of character identity. This is due set cultural connotations typically associated with any given accent language community. However, there really one monolingual target audience anymore? In age streaming platforms, and at rate localisation industry creating subtitles revoiced versions, for many has become mul...

Journal: :Cadernos de Tradução 2023

Audiovisual translation of humor has long been a challenge faced by translators. It is inevitable for translators to remove or reduce some the humorous effect in target language despite their endeavor preserve elements. This qualitative study aimed investigate reasons behind loss scenes from an American comedy cartoon, SpongeBob SquarePants. Sperber and Wilson (1986)’s Relevance theory Chaume (...

2013
Nehul Saxena Vijay Kumar

Ubiquitination is one of the most important post-translational modifications of proteins with a profound effect on their intracellular stability and activity. Deubiquitinases (DUBs), on the other hand, act by removing the ubiquitin moiety from proteins and thereby reverse their stability and/or activity. Besides, DUBs play a major role in maintenance of free ubiquitin pool, histone modification...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید