نتایج جستجو برای: collaborative translation
تعداد نتایج: 203843 فیلتر نتایج به سال:
In the context of AI, innovative translation teaching model “translation+technology” is new trend to meet needs language service industry. current increasing marginalization humanities, concept liberal arts should be vigorously advocated, actively seeking changes by breaking majoring barriers and integrating technologies into education. The undergraduate in applied universities based on Teachin...
Publication or Performance ? Documenting the processes of translating two one - act Strindberg plays
Theatre is known for its collaborative practices. Literary translation, on the other hand, is reputed to be a solitary pursuit. So when four academic researchers teamed up to translate August Strindberg’s plays Simoom (1889) and The Bond (1892), producing single texts that would be both publishable and performable, their working procedures reflected the contrasting destinations of their product...
Massively collaborative sites like Wikipedia, YouTube and SecondLife are revolutionizing the way in which content is produced and consumed worldwide. These fundamentally collaborative technologies will have a profound impact on the way in which content is not only produced, but also translated. In this paper, we raise a number of questions that naturally arise in this new frontier of translatio...
This study applies multimodal conversation analysis to examine how pupils of L2 English in Sweden make use online translation tools (OTTs), i.e. bilingual dictionaries and Google Translate, a range digital collaborative writing tasks. The collection sequences where OTTs comes from 31 hours video-recorded data four Swedish upper-secondary schools. In contrast previous research on OTTs, this micr...
This paper describes collaborative work on developing Indonesian WordNet in the AsianWordNet (AWN). We will describe the method to develop for collaborative editing to review and complete the translation of synset. This paper aims to create linkage among Asian languages by adopting the concept of semantic relations and synset expressed in WordNet.
In this paper, we propose the collaborative construction of language resources (translation memories) using a novel browser extension-based client-server architecture that allows translation (or ‘localisation’) of web content capturing and aligning source and target content produced by the ‘power of the crowd’. The architectural approach chosen enables collaborative, in-context, and realtime lo...
Machine translation (MT) systems have improved significantly; however, their outputs often contain too many errors to communicate the intended meaning to their users. This paper describes a collaborative approach for mediating between an MT system and users who do not understand the source language and thus cannot easily detect translation mistakes on their own. Through a visualization of multi...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید