نتایج جستجو برای: linguistic transfer

تعداد نتایج: 342086  

2014
Rahat Naqvi Elaine Schmidt Marlene Krickhan

This paper outlines the provincial frameworks that define the Spanish bilingual program in Alberta, Canada, provides an historical overview of its pedagogic constraints and evolution, and proposes a framework for bilingual pedagogy. The framework is conceptualized from the research evidence of three local case studies, and is based on the centrality of cross-linguistic transfer, in relation to ...

1999
Ulrich Germann

We present a rule-based, deterministic dependency parser for Japanese. It was implemented in C, using object classes that reflect linguistic concepts and thus facilitate the transfer of linguistic intuitions into code. The parser first chunks morphemes into one-word phrases and then parses from the right to the left. The average parsing accuracy is 83.6%.

2011
Sara Finley Morten H. Christiansen

Extending learned patterns to previously unseen ones is a key hallmark of complex cognition. This paper presents evidence that learners are able to generalize learned patterns to novel stimuli with very different surface properties within and across modalities. Using a statistical learning paradigm, adult learners were exposed to a repetition (reduplication) pattern in which the first element o...

Journal: :research in applied linguistics 2015
nadia mayahi maryam alirezaee

this study investigated iranian english language learners’ use of circumlocution for culture-specific referents. a discourse completion test (dct) was designed in english and persian, consisting of items dealing with iranian culture-specific notions and distributed among 3 groups. the persian language group received the persian version, whereas the english language learners, divided into high a...

Language is a system of verbal elements that makes communication of meaningspossible in the manners the users intend by employing certain linguistic deviceswhich are partly language-specific. Once communicating cross-linguistically, thereis always a risk of negative transfer of techniques or processes from the firstlanguage (L1) to the foreign language (L2). The current study investigates the“e...

1991
Hiyan Alshawi David M. Carter Manny Rayner

The paper describes work on applying a general purpose natural language processing system to transfer-based interactive translation. Transfer takes place at the level of Quasi Logical Form (QLF), a contextually sensitive logical form representation which is deep enough for dealing with cross-linguistic differences. Theoretical arguments and experimental results are presented to support the clai...

Journal: :زبان و ادبیات عربی 0

reading the arabian poems attributed to pre-islamic era, especially mu’allaqat, one constantly faces a widespread linguistic phenomenon that somehow impedes the process of understanding “the signified” and the meaning of the poems. this linguistic technique is characterized by deletion of the qualified and replacement of one or more qualifiers for it. the phenomenon is today discussed in some r...

1998
Shun Ha Sylvia Wong Peter Hancox

Lexical Functional Grammar (LFG) has been quite widely used as the linguistic backbone for recent Machine Translation (MT) systems. The relative order-free functional structure (fstructure) in LFG is believed to provide a suitable medium for performing source-to-target language transfer in a transfer-based MT system. However, the linguistic information captured by traditional f-structure is syn...

Journal: :Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 2012
Maryia Fedzechkina T Florian Jaeger Elissa L Newport

Languages of the world display many structural similarities. We test the hypothesis that some of these structural properties may arise from biases operating during language acquisition that shape languages over time. Specifically, we investigate whether language learners are biased toward linguistic systems that strike an efficient balance between robust information transfer, on the one hand, a...

2012
Khaled Shaalan Ahmad Hany Hossny

This chapter addresses the exploitation of a supervised machine learning technique to automatically induce Arabic-to-English transfer rules from chunks of parallel aligned linguistic resources. The induced structural transfer rules encode the linguistic translation knowledge for converting an Arabic syntactic structure into a target English syntactic structure. These rules are going to be an in...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید