نتایج جستجو برای: translingual

تعداد نتایج: 210  

Journal: :Educational Policy 2022

Policies restricting bilingual education have yielded to policy frameworks touting its benefits. This shift corresponds with evolving lines of debate, focusing now on how can best support racialized learners. One element this new debate is the perspective language underlying curriculum in programs, a focus translanguaging– normalization practices communities and positing that bilinguals draw fr...

2006
David Stallard Fred Choi Kriste Krstovski Rohit Prasad Shirin Saleem

Spoken communication across a language barrier is of increasing importance in both civilian and military applications. In this paper, we present a system for taskdirected 2-way communication between speakers of English and Iraqi colloquial Arabic. The application domain of the system is force protection. The system supports translingual dialogue in areas that include municipal services surveys,...

2000
Helen Meng Sanjeev Khudanpur Douglas W. Oard Hsin-Min Wang

Mandarin-English Information (MEI) is one of the four projects selected for the Johns Hopkins University Summer Workshop 2000. We plan to develop technologies for using written queries to search spoken documents (cross-media) between English and Mandarin Chinese (cross-language). Our research focus is on the integration of speech recognition and machine translation technologies in the context o...

2001
Helen M. Meng Berlin Chen Sanjeev Khudanpur Gina-Anne Levow Wai Kit Lo Douglas W. Oard Patrick Schone Karen Tang Hsin-Min Wang Jianqiang Wang

2000
John S. White Jennifer B. Doyon Susan W. Talbott

The importance of machine translation (MT) in the stream of text-handling processes has become readily apparent in many current production settings as well as in research programs such as the Translingual Information Detection, Extraction, and Summarization (TIDES) program. The MT Proficiency Scale project has developed a means of baselining the inherent "tolerance" that a text-handling task ha...

Journal: :Language and Intercultural Communication 2023

This paper uncovers L1 Chinese speakers' online intercultural communication where they deploy English as a lingua franca and other spatial repertoires to co-construct translanguaging practices with their interlocutors present three-fold identities - translingual, Chinese, legitimate users of English, leading the argument that non-native speakers play agentive roles in shaping trends globalisati...

2010
Fei Huang Bing Xiang

This paper proposes a new approach to phrase rescoring for statistical machine translation (SMT). A set of novel features capturing the translingual equivalence between a source and a target phrase pair are introduced. These features are combined with linear regression model and neural network to predict the quality score of the phrase translation pair. These phrase scores are used to discrimin...

2002
Anselmo Peñas M. Felisa Verdejo Julio Gonzalo

Multilingual Information Retrieval usually forces a choice between free text indexing or indexing by means of multilingual thesaurus. However, since they share the same objectives, synergy between both approaches is possible. This paper shows a retrieval framework that make use of terminological information in free-text indexing. The Automatic Terminology Extraction task, which is used for thes...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید