A partir da dificuldade de decidir como traduzir o título do conto “Misu tenkan'no fushigina aka” (ミス転換の不思議な赤), Tawada Yōko, artigo busca pensar a própria em si dois movimentos distintos. Um é explicação já interpretativa conto, e outro uma discussão que envolve teorias tradução Jacques Derrida, no qual se valoriza ideia que, dada existência prévia confusão fenômeno alocutário tradução, toda te...