نتایج جستجو برای: neural google translation

تعداد نتایج: 476523  

2009
John Hutchins

For many years MT systems and tools were used principally for the production of good-quality translations: either MT in combination with controlled (restricted) input and/or with human post-editing; or computer-based translation tools by translators. Since 1990 the situation has changed. Corporate use of MT with human assistance has continued to expand (particularly in the area of localisation)...

Journal: :Computational Intelligence and Neuroscience 2020

Journal: :Transactions of the Association for Computational Linguistics 2019

2015
Guoping Huang Jiajun Zhang Yu Zhou Chengqing Zong

Computer-aided translation (CAT) system is the most popular tool which helps human translators perform language translation efficiently. To further improve the efficiency, there is an increasing interest in applying the machine translation (MT) technology to upgrade CAT. Post-editing is a standard approach: human translators generate the translation by correcting MT outputs. In this paper, we p...

Journal: :CoRR 2016
Amjad Almahairi Kyunghyun Cho Nizar Habash Aaron C. Courville

Neural machine translation has become a major alternative to widely used phrase-based statistical machine translation. We notice however that much of research on neural machine translation has focused on European languages despite its language agnostic nature. In this paper, we apply neural machine translation to the task of Arabic translation (Ar↔En) and compare it against a standard phrase-ba...

2017
Weiyue Wang Tamer Alkhouli Derui Zhu Hermann Ney

Recently, the neural machine translation systems showed their promising performance and surpassed the phrase-based systems for most translation tasks. Retreating into conventional concepts machine translation while utilizing effective neural models is vital for comprehending the leap accomplished by neural machine translation over phrase-based methods. This work proposes a direct hidden Markov ...

Journal: :International Journal of Research Studies in Educational Technology 2015

2014
Roger Piqueras Jover

This document is the translation to English of my undergraduate research thesis, which was originally written in Catalan. At that point, writing it in Catalan seemed like a good idea but, eventually, I realized it was a very bad idea. This translation has been done automatically using Google Translate, so do not expect Shakespeare’s English. Actually, it is quite terrible, but I am trying to ma...

2008
Xiaoning He Peidong Wang Haoliang Qi Muyun Yang Guohua Lei Yong Xue

HIT2 Lab participated in NTCIR 7 IR4QA task. In this task many topics consist of name entities, so Google translation was used to translate query terms because of its high performance on name entity translation. We use KL-divergence model to perform retrieval and Chinese character bigram as our indexing unit. Pseudo feedback was used trying to improve average precision. We achieved competitive ...

2017
Marta R. Costa-Jussà Carlos Escolano José A. R. Fonollosa

This paper presents experiments comparing character-based and byte-based neural machine translation systems. The main motivation of the byte-based neural machine translation system is to build multilingual neural machine translation systems that can share the same vocabulary. We compare the performance of both systems in several language pairs and we see that the performance in test is similar ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید