نتایج جستجو برای: monolingual dictionaries
تعداد نتایج: 11737 فیلتر نتایج به سال:
In this paper, we propose a method for translating a given verb-noun collocation based on a parallel corpus and an additional monolingual corpus. Our approach involves two models to generate collocation translations. The combination translation model generates combined translations of the collocate and the base word, and filters translations by a target language model from a monolingual corpus,...
The Noisier the Better: Identifying Multilingual Word Translations Using a Single Monolingual Corpus
The automatic generation of dictionaries from raw text has previously been based on parallel or comparable corpora. Here we describe an approach requiring only a single monolingual corpus to generate bilingual dictionaries for several language pairs. A constraint is that all language pairs have their target language in common, which needs to be the language of the underlying corpus. Our approac...
Statistical machine translation relies on the availability of substantial amounts of human translated texts. Such bilingual resources are available for relatively few language pairs, which presents obstacles to applying current statistical translation models to low-resource languages. In this work, we induce bilingual dictionaries from more plentiful monolingual corpora using a diverse set of c...
The paper aims to propose to add pragmatic characteristic tags for lexis to actual tag set in monolingual dictionaries, and use them to make an automatic acception links on the Papillon database. We have three motivations for proposing it : First, information on pragmatics of lexis is, namely for non-native speakers, indispensable from user oriented viewpoint, in order to give whole information...
Domain Adaptation for Statistical Machine Translation with Domain Dictionary and Monolingual Corpora
tra Statistical machine translation systems are usually trained on large amounts of bilingual text and monolingual text. In this paper, we propose a method to perform domain adaptation for statistical machine translation, where in-domain bilingual corpora do not exist. This method first uses out-of-domain corpora to train a baseline system and then uses in-domain translation dictionaries and in...
This paper describes the advances in the multilingual text and speech database GLOBALPHONE a multilingual database of high-quality read speech with corresponding transcriptions and pronunciation dictionaries in 20 languages. GLOBALPHONE was designed to be uniform across languages with respect to the amount of data, speech quality, the collection scenario, the transcription and phone set convent...
We present a simple method for learning part-of-speech taggers for languages like Akawaio, Aukan, or Cakchiquel – languages for which nothing but a translation of parts of the Bible exists. By aggregating over the tags from a few annotated languages and spreading them via wordalignment on the verses, we learn POS taggers for 100 languages, using the languages to bootstrap each other. We evaluat...
Enhancing the development of multilingual lexicons is of foremost importance for intercultural collaboration to take place, as multilingual lexicons are the cornerstone of several multilingual applications. However, the development and maintenance of large-scale, robust multilingual dictionaries is a tantalizing task. In this paper we present a tool, based on a web service architecture, enablin...
Bilingual machine-readable dictionaries are knowledge resources useful in many automatic tasks. However, compared to monolingual computational lexicons like WordNet, bilingual dictionaries typically provide a lower amount of structured information such as lexical and semantic relations, and often do not cover the entire range of possible translations for a word of interest. In this paper we pre...
The researcher investigated the use of three types of dictionaries while reading by high school students with severe to profound hearing loss. The objective of the study was to determine the effectiveness of each type of dictionary for acquiring the meanings of unknown vocabulary in text. The three types of dictionaries were (a) an online bilingual multimedia English-American Sign Language (ASL...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید