نتایج جستجو برای: outils de traduction

تعداد نتایج: 1532659  

2014
Sana Damak Mallouli Saïd Assar Carine Souveyet

RÉSUMÉ. L'ingénierie des systèmes d'information fait appel à de multiples langages pour modéliser, programmer et manipuler divers artéfacts tout le long du cycle de développement. Ces langages sont généralement supportés par des outils logiciels. La construction de ces outils est une tâche complexe menée souvent de manière ad-hoc. L’exploitation adéquate des techniques de méta-modélisation a le...

2007
Marie-Noëlle Bessagnet Eric Kergosien Alain du Boisdulier

Dans cet article, nous abordons nos travaux pour indexer et faire des recherches sur une base d’images telle que celle mise à notre disposition par la médiathèque de Pau. Le but est de proposer une méthode, des outils et techniques et un modèle sémantique pour identifier automatiquement des objets ayant pour nous un intérêt visuel, par exemple un clocher, une statue. Afin de mener à bien cette ...

2006
Schahrazed Zeghache Farida Admane Kamel Elarabia Ziane

Dans notre état de l’art, nous avons recensé des insuffisances dans les outils d’analyses spatiales ; et afin d’y remédier, nous avons proposé une méthodologie pragmatique fondée sur des bases théoriques en tenant compte : de l’inexistence des entrepôts de données dans la majorité des organismes ; de la nature complexe des données à référence spatiale ; des limites des fonctionnalités analytiqu...

2009
Henry Valéry Téguiak

La plupart des outils de construction d’ontologies existant permettent de construire des ontologies en précisant la représentation des concepts et leurs sémantiques. Ces derniers ne précisent ni la manière de trouver les concepts ni la façon de décrire leur signification. Ces outils supposent que l’ontologie de domaine que l’on souhaite représenter existe déjà. Or, la conception d'une telle ont...

1998
Jean Henrard Didier Roland Vincent Englebert Jean-Marc Hick Jean-Luc Hainaut

The paper shows that database reverse engineering (DBRE) needs several reasoning, techniques and tools that have been developed in the software engineering realm, and particularly in program understanding. Conversely, program understanding requires an in-depth comprehension of the semantics of the data. One of the process of the DBRE methodology we propose is dedicated to eliciting implicit str...

2005
Yiping Li Gregory Grafenstette

Cross-language information retrieval performance depends on the quality of the translation resources used to pass from a user’s source language query to target language documents. Translation lists of proper names are rare but vital resources for cross-language retrieval between languages using different character sets. Named entities translation dictionaries can be extracted from bilingual cor...

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 2011
tahmoures sadjedi

andré gide fut un écrivain qui avait, durant sa longue carrière littéraire, touché nombre de genres littéraires, notamment le roman, le journal, la correspondance, le souvenir, le carnet, le récit de voyage, etc. mais, cette étude, qui est fondée sur son journal (1889 à 1939, et 1939 à 1949), est consacrée à une partie presque inconnue de ses productions littéraires: ses traductions. au fait, o...

1969
Bernard Vauquois Gérard Veillon Nicolas Nedobejkine C. Bourguignon

-IBUT ET LIMITES DE CETTE NOTATION -IISTRUCTURE DU LANGAGE PIVOT a) El~ment du langage b) Lexls et ~nonc~s ~l~nentaires c) Composition des lexis et des ~nonc~s ~l~mentaires -IIIACCES AUTOMATIQUE AU LANGAGE PIVOT a) Structure syntaxique inltlale b) Description de la gra~nalre d'~tlquetage (M3) -IVAPPLICATIONS a) Utilisation dans un programme de traduction automatique b) Nature du lexique c) Nota...

Journal: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 0
فریده علوی دانشگاه تهران چاوشیان دانشگاه تهران

la traduction d’un texte dont l’espace langagier est porteur d’une charge traditionnelle, originaire d’une culture qui ne manifeste aucune transparence avec celle de la langue cible, est une tâche difficile qui demande une attitude attentionnée, une grande patience et de profondes recherches. la nouvelle le goût âpre du kaki (2002) de la romancière contemporaine zoya pirzad en est l’exemple : u...

1997
Laurence Rideau Laurent Théry

This paper presents our experiment in building a programming environment for ML. The approach is based on reusability. From existing compilers we derive some tools that assist users in developing ML programs. ML being a strongly typed language, its typechecking algorithm plays a central role. So we present some tools that show how to make use of type information in a programming environment. RR...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید