نتایج جستجو برای: quasi professional dubbing
تعداد نتایج: 195097 فیلتر نتایج به سال:
Despite the central place occupied by language transfer of audiovisual products, particularly in the European cinema and television sector, audience perception of both dubbing and subtitling is a largely neglected field of study and research. When, however, we start looking into the available research on the perception of translated humor and, more specifically, of the perception of humor as re...
in this paper we introduce the notions of uniformly quasi-primary ideals and uniformly classical quasi-primary submodules that generalize the concepts of uniformly primary ideals and uniformly classical primary submodules; respectively. several characterizations of classical quasi-primary and uniformly classical quasi-primary submodules are given. then we investigate for a ring $r$, when any fi...
This study explored the effects of project-based learning utilizing movies and English-English dubbing in a real time online class. The English (Intra-lingual dubbing, English-English) class was designed to develop language ability communicative interactions over 15-week semester during pandemic. Forty-three students from multiple disciplines participated by doing variety activities through cla...
Setting of this paper is Bishop's constructive mathematics. For a relation σ on a set with apartness is called quasi-antiorder if it is consistent and cotransitive. The quasi-antiorder σ is complete if holds . 0 1 / = σ σ − ∩ In this paper the following assertion ‘A quasi-antiorder is the intersection of a collection of quasi-antiorders.’ is given.
Improvement of Iranian nurses' competence through professional portfolio: A quasi-experimental study
This paper reports a case study of a specific end-user programming context, in which an electronic patient record system was being customised by a healthcare professional. Our research involved making an unusual intervention, employing a professional programmer as a quasi-experimental participant, in order to explore and contrast the different ways that the same situation was conceived by an en...
Video dubbing aims to translate the original speech in a film or television program into target language, which can be achieved with cascaded system consisting of recognition, machine translation and synthesis. To ensure translated well aligned corresponding video, length/duration should as close possible that speech, requires strict length control. Previous works usually control number words c...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید