نتایج جستجو برای: first language-second language (L1-L2) contrastive analysis

تعداد نتایج: 4457022  

2014
Eunhee Cho Fuhui Tong

This study examined the nature of morphology-based cross language transfer from Korean to reading and writing acquisition in English and Chinese among Korean-speaking 9th graders who had studied English for seven years and Chinese for one year as foreign languages. One hundred and sixty students were administered a set of comparable Korean (L1), English (L2), and Chinese (L3) tasks tapping into...

2006
NICK C. ELLIS

If first language is rational in the sense that acquisition produces an end-state model of language that is a proper reflection of input and that optimally prepares speakers for comprehension and production, second language is usually not. This paper considers the apparent irrationalities of L2 acquisition, that is the shortcomings where input fails to become intake. It describes how ‘learned a...

2013
James Bartolotti Natalia Daniel Viorica Marian

Related languages, like English and Spanish, often have similar orthographies but use the same letters to represent different sounds. Learning a second language frequently involves learning additional letter-sound mappings that mismatch those in the native language. In the current study, we investigated whether L2 spoken words activate L2 orthography despite conflict with L1 orthography-to-phon...

2008
Gillian Lord

While many second language (L2) acquisition studies analyze the effects that the first language (L1) has on L2 development, less common are studies that examine the converse situation: does acquisition of an L2 impact the L1? This study examines the effects of L2 acquisition on L1 use by looking at the L1 phonological productions of advanced L2 learners vis-à-vis the production of monolingual s...

Journal: :Journal of Multilingual and Multicultural Development 2021

Our preferences and evaluations are often affected by contextual factors. One unavoidable context is language. We used an evaluative conditioning (EC) paradigm (pairing neutral stimuli with emotional or stimuli) to investigate whether our equally conditioned in a first (L1) second language (L2). An EC effect was observed both languages, however, if L1 it occurred independently of recollection t...

2018
Daniela Katharina Ahlberg Heike Bischoff Jessica Vanessa Strozyk Doreen Bryant Barbara Kaup

While much support is found for embodied language processing in a first language (L1), evidence for embodiment in second language (L2) processing is rather sparse. In a recent study, we found support for L2 embodiment, but also an influence of L1 on L2 processing in adult learners. In the present study, we compared bilingual schoolchildren who speak German as one of their languages with monolin...

2012
Pascale M. J. Engel de Abreu Susan E. Gathercole

This paper reports a latent variable study exploring the specific links between executive processes of working memory, phonological short-term memory, phonological awareness, and proficiency in first (L1), second (L2), and third (L3) languages in 8to 9-year-olds experiencing multilingual education. Children completed multiple L1-measures of complex span, verbal short-term storage, and phonologi...

Journal: :Memory & cognition 1994
C W Keatley J A Spinks B de Gelder

Three experiments were conducted to examine cross-language priming in bilinguals. The first was a cross-language primed lexical decision task experiment with Chinese-English bilinguals. Subjects made lexical decisions about primary associate targets in the two languages at the same rate, but priming occurred only when the prime was in their first language (L1), Chinese, and the target was in th...

Journal: :research in applied linguistics 2015
seyed hamzeh mousavi mohammad amouzadeh vali rezaei

a term in one language rarely has an absolute synonymous meaning in the same language; besides, it rarely has an equivalent meaning in an l2. english synonyms of seeing and hearing are particularly grammatically and semantically different. frame semantics is a good tool for discovering differences between synonymous words in l2 and differences between supposed l1 and l2 equivalents. vocabulary ...

2016
Christopher Bergmann Simone A. Sprenger Monika S. Schmid

1.1 Disfluencies in L2 speech For most of us, speaking a second language (L2) is a challenging task. Even if we call ourselves ‘fluent’ in the L2, we may at times find ourselves unsure about the grammar or at a loss for the right words. In fact, we are often not so fluent at all. The most obvious reason for this lack of fluency is a lack of proficiency, that is, a speaker has insufficient knowl...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید