نتایج جستجو برای: idioms
تعداد نتایج: 1719 فیلتر نتایج به سال:
To investigate the effects of etymological elaboration, contextual pragmatic clues, and lexical knowledge on L2 idioms comprehension and production, 60 male intermediate level EFL students in three groups were selected. Each group was randomly assigned to one treatment condition. Group one participants were presented with the etymological explanation of idioms. In group two, the same idioms wer...
Idioms are the gems of a language. Translating idioms is not an easy task because not all English idioms have equivalents in Chinese idioms due to linguistic, especially cultural differences. Research indicates that there are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, free translation, compensatory translation, explanational translation, borrowing, ...
Despite flourishing research on the relationship between emotion and literal language, and despite the pervasiveness of figurative expressions in communication, the role of figurative language in conveying affect has been underinvestigated. This study provides affective and psycholinguistic norms for 619 German idiomatic expressions and explores the relationships between affective and psycholin...
In studies of the cognitive processing of idioms, the role of mental imagery in understanding idioms remains a controversial issue. Cacciari and Glucksberg (1995) conducted an experimental study to investigate whether generating mental images of idioms can facilitate their comprehension. Their results appeared to reject both the possible connection between the literal mental image of an idiom a...
This paper presents the Lexicon-Grammar classification of Italian idioms that has been constructed on formal principles and, as such, can be exploited in information extraction. Among MWEs, idioms are those fixed constructions which are hard to automatically detect, given their syntactic flexibility and lexical variation. The syntactic properties of idioms have been formally represented and cod...
The acquisition of idioms has thus far been a neglected variable in the EFL environment. Learner's poor competence of English idioms can be attributed to the fact the study oflexis in general and idioms in particular was relegated to a minor position in contrast to syntax which received a paramount attention in both the structural and T.G.G paradigms. Overlooking the teaching of English idioms ...
Idioms are sometimes viewed as unitized phrases with interpretations that are independent of the literal meanings of their individual words. In three experiments, the nature of idiom representation was explored with a speech-error elicitation task. In the task, speakers briefly viewed paired idioms. After a short delay they were probed to produce one of the two idioms, and their production late...
This study is an attempt to make a comparative between Arabic and English regarding color idioms. It tends comparison by shedding light on similarities Color Eighteen idioms have been chosen; ten from nine Arabic. Each idiom has analyzed literally (dictionary meaning) non-literally (figurative meaning). The analysis displayed that both languages share some common connotations literal meanings f...
Verbal idioms can be divided into two main groups: non-compositional idioms as kick the bucket and composit ional /decomposable idioms as spill the beans. In the following we will point to the fact that there are German decomposable idioms which can be decomposed into components, having identifiable meanings contributing to the meaning of the whole. These idiom compoimnts are taken to have refe...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید