نتایج جستجو برای: interactive translation

تعداد نتایج: 220645  

1996
Günther Görz Marcus Kesseler Jörg Spilker Hans Weber

The German joint research project Verb mobil VM aims at the development of a speech to speech translation system This paper reports on research done in our group which belongs to Verbmobil s subproject on system architectures TP Our spe ci c research areas are the construction of parsers for spontaneous speech investiga tions in the parallelization of parsing and to contribute to the developmen...

Journal: :CoRR 2015
Artem Sokolov Stefan Riezler Tanguy Urvoy

We present an approach to structured prediction from bandit feedback, called Bandit Structured Prediction, where only the value of a task loss function at a single predicted point, instead of a correct structure, is observed in learning. We present an application to discriminative reranking in Statistical Machine Translation (SMT) where the learning algorithm only has access to a 1 − BLEU loss ...

Journal: :Computational Linguistics 2016
Daniel Ortiz-Martínez

We present online learning techniques for statistical machine translation (SMT). The availability of large training data sets that grow constantly over time is becoming more and more frequent in the field of SMT—for example, in the context of translation agencies or the daily translation of government proceedings. When new knowledge is to be incorporated in the SMT models, the use of batch lear...

2017
Daniel Torregrosa Juan Antonio Pérez-Ortiz Mikel L. Forcada

Interactive translation prediction (ITP) is a modality of computer-aided translation that assists professional translators by offering context-based computer-generated continuation suggestions as they type. While most state-of-the-art ITP systems follow a glass-box approach, meaning that they are tightly coupled to an adapted machine translation system, a black-box approach which does not need ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

abstract in written mode of language, metadiscourse markers are used commonly to help writers in general and academic writers in particular to produce coherent and professional texts. the purpose of the present study was to compare introduction sections of applied linguistics and physics articles regarding their use of interactive and interactional metadiscourse markers based on the model pro...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

since its introduction in 1959, translation quality assessment (tqa) has been among the most addressed research topics in translation studies. during recent years, there has been a crucial increase on the study of tqa. various methods have come on scene. although these methods are based on scientific theories, most of them have remained at the level of theory. juliane house’s model is among tho...

Journal: :Journal of biomedical informatics 2009
Kenneth J. Turner

OBJECTIVES The aims of this work were: to define an abstract notation for interactive decision trees; to formally analyse exploration errors in such trees through automated translation to Lotos (language of temporal ordering specification); to generate tree implementations through automated translation for an existing tree viewer, and to demonstrate the approach on healthcare examples created b...

Journal: :Automation and machine learning 2023

Machine translation technology has made great progress in the past few decades, especially proposal of statistical machine technology. If meaning can be roughly understood a limited field some specific languages, it said that not reached level correctly expressing original text all fields languages. Computer assisted been widely developed as viable alternative to translation. Interactive is one...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید