نتایج جستجو برای: interactive translation

تعداد نتایج: 220645  

2002
Chengqing Zong Bo Xu Taiyi Huang

In this paper, we propose a novel paradigm for the Chinese-to-English speech-to-speech (S2S) translation, which is interactive under the guidance of dialogue management. In this approach, the input utterance is first pre-processed and then serially translated by the template-based translator and the interlingua based translator. The dialogue management mechanism (DMM) is employed to supervise t...

Journal: :Int. Arab J. Inf. Technol. 2012
Farag Saad Andreas Nürnberger

The unprecedented rise of multilingual resources afforded by the exponential web growth demands the development of communication technologies in order to eliminate the barriers between languages. More comprehensive tools to overcome such barriers, such as machine translation and cross-lingual information retrieval applications, are nowadays in strong demands. In this paper, we present an overvi...

1999
Arendse Bernth

We argue that it is useful for a machine translation system to be able to provide the user with an estimate of the translation quality for each sentence. This makes it possible for bad translations to be filtered out before post-editing, to be highlighted by the user interface, or to cause an interactive system to ask for a rephrasing. A system providing such an estimate is described, and examp...

2011
Marion Potet Emmanuelle Esperança-Rodier Hervé Blanchon Laurent Besacier

The aim is to develop an interactive and iterative translation system able to adapt and improve itself rapidly using user’s feedbacks (collected as translation posteditions). We present a preliminary study in which three methods for integrating feedbacks are tested. The results show that, despite the difficulty to measure the system improvement with automatic metrics (given the small size of ou...

2012
Zeinab Vakil Shahram Khadivi

Although significant improvements have been achieved in statistical machine translation (SMT), even the best machine translation technology is far from competing with human translators. An alternative approach to obtain high quality translation is to use a human translator who is assisted by an SMT. In interactive-predictive computer-assisted translation (IPCAT) paradigm, the human translator b...

2007
Chih-yu Chao Stephanie Seneff Chao Wang

In this paper, we present an interactive interpretation game for learning Chinese. We extend our previous work on a flight domain translation game by introducing a new topic that is more appropriate for language learners. We discuss new features that have been added to the existing translation game system. We also report results from a pilot study to evaluate if the game helps learners improve ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

nowadays, technical terminology translation plays an important role in human life. specific groups of people all over the world refer to learn these terminologies in order to be familiar with a subject and improve their knowledge in that domain. on the other hand, saving the technical translation equivalent is a particularly salient challenge for technical translators. the present study was con...

2014
Juan Antonio Pérez-Ortiz Daniel Torregrosa Mikel L. Forcada

The objective of interactive translation prediction (ITP) is to assist human translators in the translation of texts by making context-based computer-generated suggestions as they type. Most of the ITP systems in literature are strongly coupled with a statistical machine translation system that is conveniently adapted to provide the suggestions. In this paper, however, we propose a resource-agn...

2014
Cong Duy Vu Hoang AiTi Aw Nhung T. H. Nguyen

Interactive or Incremental Statistical Machine Translation (IMT) aims to provide a mechanism that allows the statistical models involved in the translation process to be incrementally updated and improved. The source of knowledge normally comes from users who either post-edit the entire translation or just provide the translations for wrongly translated domain-specific terminologies. Most of th...

2006
Saša Hasan Shahram Khadivi Richard Zens Hermann Ney

We present an intuitive technical framework for making Computer Assisted Translation (CAT) adaptable and more suitable for rapid application development. The framework is a client-server-based architecture that uses an approach similar to “message passing”, a technique widely used in computer science. We define a “translation object”, a structure holding all necessary data, that is passed to se...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید