نتایج جستجو برای: intralingual translation

تعداد نتایج: 130829  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

1.1 introduction “i see translation as the attempt to produce a text so transparent that it does not seem to be translated. a good translation is like a pane of glass. you only notice that it’s there when there are little imperfections- scratches, bubbles. ideally, there shouldn’t be any. it should never call attention to itself.” “norman shapiro” (venuti, 1995:1) edward fitzgerald is the br...

2007
Henrik Gottlieb Copenhagen Henrik Gottlieb

This paper seeks to expand the notion of translation in order to accommodate not only polysemiotic text types, e.g. film and TV, but also nonverbal types of communication. Without denying the importance of the spoken or written word, our aim is to promote a wider, ’multidimensional’ understanding of translation. As a means to that end, conceptual tools are provided for dealing systematically wi...

Journal: :Tekst i Dyskurs 2021

Im Beitrag werden im Rahmen des Schweizer COVIDisc-Forschungsprojekts die Erkenntnismöglichkeiten der interlingual, intralingual und transnational Vergleichenden Diskurslinguistik aufgezeigt diskutiert. Vordergrund steht vergleichende Diskursanalyse zwischen Deutsch Italienisch mit dem Ziel, in Schweiz zu einem besseren Verständnis von Unterschieden Gemeinsamkeiten innerhalb diskursiven Regeln ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1389

نمایشنامه به پیروی از ماهیت دوگانه اش، کارکردی دوگانه به خود می گیرد، بدین معنا که در هر دو نظام ادبی و تئاتری می تواند کارکردی مختص به خود یابد. هدف از انجام این پژوهش یافتن تفاوت ها میان ترجمه صفحه و ترجمه صحنه است.. پرسش مطرح شده عبارتست از: بر اساس مدل ارائه شده توسط لدوسر (1995)، تفاوت های ترجمه صفحه و ترجمه صحنه در چیست؟ یافته های این پژوهش حاکی از آن است که ترجمه صفحه به نمایشنامه ا...

2011
Javier Pérez Antonio Bonafonte

This paper studies the inclusion of glottal source characteristics in voice conversion (VC) systems. We use source/filter decomposition to parametrize the vocal tract using LSF, the glottal source using the LF model, and the aspiration noise using amplitude-modulated high-pass filtered AWGN noise. To evaluate the impact of this new parametrization in VC, we use a reference conversion system tha...

2013
Kadriye Dilek Akpýnar

The purpose of this study was to examine Turkish English as a Foreign Language Learners’ (EFL) handling of unknown words while reading English texts. The study also examines the relationship between these learners’ perceptions and actual practices in the employment of knowledge sources while trying to guess the meaning of unknown words. The participants involved in this study were 40 pre-servic...

2009
Ying Wang

Research hitherto has tended to show that, like vocabulary errors, wrong collocations are often due to transfer from L1, and hence that greater typological difference from the target language leads to more serious collocational errors. We tested this hypothesis by comparing the collocational errors of Swedish and Chinese students. 100 university students from each environment wrote a short essa...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید