نتایج جستجو برای: source language

تعداد نتایج: 821498  

2006
Menno van Zaanen Jeroen Geertzen

In this article we present a syntax-based translation system, called TABL (Translation using Alignment-Based Learning). It translates natural language sentences by mapping grammar rules (which are induced by the Alignment-Based Learning grammatical inference framework) of the source language to those of the target language. By parsing a sentence in the source language, the grammar rules in the ...

2016
Juhani Luotolahti Jenna Kanerva Filip Ginter

In this paper we present our winning system in the WMT16 Shared Task on CrossLingual Pronoun Prediction, where the objective is to predict a missing target language pronoun based on the target and source sentences. Our system is a deep recurrent neural network, which reads both the source language and target language context with a softmax layer making the final prediction. Our system achieves ...

2010
Michael Paul Andrew M. Finch Eiichiro Sumita

This paper proposes an unsupervised word segmentation algorithm that identifies word boundaries in continuous source language text in order to improve the translation quality of statistical machine translation (SMT) approaches. The method can be applied to any language pair where the source language is unsegmented and the target language segmentation is known. First, an iterative bootstrap meth...

2010
Marisa Abrajano Simran Singh

This paper explores whether an individual’s news source can explain their attitudes on immigration. We focus on the Spanish-speaking population in the U.S., since they have the option of accessing their news in English, Spanish or in both languages. Our audience influence hypothesis predicts that Spanish-language news will cover immigration in a more positive and informative manner than will En...

2005
David L. Farwell

This paper presents a weak defense of rationalist approaches to Machine Translation (MT) based on the following line of reasoning. There is, independent of non-linguistic context, a one to many relationship between a source language text and the possible high quality target language translations of the text. This is due to the fact that there is a one to many relationship between a source langu...

2003
Beum-Seuk Lee Xiaoqing Wu Fei Cao Shih-hsi Liu Wei Zhao Chunmin Yang Barrett R. Bryant Jeffrey G. Gray

T-Clipse is an Integrated Development Environment (IDE) using Eclipse developed for TwoLevel Grammar (TLG), a high-level formal specification language. In our research, given a programming language, TLG is used to specify the syntax and semantics of the language to generate an interpreter for that language. This IDE provides a user-friendly environment for editing and navigation of TLG source c...

2012
Maja Popović

We present a method we used for the quality estimation shared task of WMT 2012 involving IBM1 and language model scores calculated on morphemes and POS tags. The IBM1 scores calculated on morphemes and POS-4grams of the source sentence and obtained translation output are shown to be competitive with the classic evaluation metrics for ranking of translation systems. Since these scores do not req...

2008
Javier Luis Cánovas Izquierdo Jesús Sánchez Cuadrado Jesús Garcı́a Molina

Model-driven engineering (MDE) can be used both to create new software systems and to evolve or modernize existing software systems. In model-driven software evolution, models are extracted from the system and then MDE techniques are applied to make it evolve. Most evolution scenarios involve dealing with existing source code written in some programming languages. Therefore, a bridge from gramm...

2002
Nizar Habash Bonnie J. Dorr

This paper describes a novel approach to handling translation divergences in a Generation-Heavy Hybrid Machine Translation (GHMT) system. The translation divergence problem is usually reserved for Transfer and Interlingual MT because it requires a large combination of complex lexical and structural mappings. A major requirement of these approaches is the accessibility of large amounts of explic...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه یزد 1388

plagiarism in esl/efl learning contexts has been established as a dynamic and multi-layered phenomenon and has become a topic engaging many researchers in a heated debate in recent years. comparisons of student-generated texts with their source texts have shown that students rely on source texts in their writings and copying is a major strategy used by both l1 and l2 writers. in our country a...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید