ترجمه ی کتاب«اثر التراث الشعبی فی التشکیل القصیده العربیه المعاصره»: تاثیر میراث مردمی در شکل دهی قصیده ی معاصر عربی

پایان نامه
چکیده

رابطه ی شعر با اسطوره رابطه ای کهن است که آثار هنری به جا مانده مانند: حماسه های بابلی، یونانی و چینی گواه بر این موضوع هستند. آنچه که شاعر معاصر را به طور کلی به اسطوره ها و میراث قومی کهن ارتباط می دهد همان ویژگی های هنری است که اسطوره ها از آن برخوردارند، ازجمله این ویژگی ها: قدرت تشخیص، تجسیم و جان بخشی به اشیای جامد، و آمیختن الفاظ و ساختارهای بیانی با سحر و جادو است که توانایی احاطه و کشف را دارد. کتاب حاضر، حاصل کار پژوهشی است که نویسنده(بلحاج کاملی) هدف آن را روشن ساختن جنبه های هنری و معناشناسی شعر معاصر عرب بویژه آن بخش هایی را که با پدیده ی به کارگیری میراث قومی ارتباط دارد، عنوان می کند. همچنین این پژوهش می کوشد تا علل پرداختن شاعران معاصر به باورهای عامیانه و روش های کاربرد آن و جلوه ای که شعر از تعبیر عامیانه به خود می گیرد را نشان دهد. این کتاب مشتمل بر یک پیشگفتار و دوفصل ویک خاتمه می باشد که نویسنده فصل اول را به عناصر و اصول اختصاص داده و به رابطه ی هنر و شعر با آیین جادوگری و افسانه پردازی، پرداخته است. اما فصل دوم را به گفتگو درباره ی پشتوانه های فرهنگی اختصاص داده که شاعر معاصر بر اساس آنها، با میراث قومی ارتباط برقرار کرده است. سپس در سخن پایانی، به جمع بندی برخی از نتایج این پژوهش می پردازد.

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

ترجمه کتاب "شکل القصیده العربیه"

فصل اول کتاب به تعریف قصیده و وجه تسمیه آن و تعریف اصطلاح شکل و به این که اصل شعر چه بوده است می پردازد. در فصل دوم کتاب رابطه نقد و بلاغت و پیوند نقد و بلاغت با دین با اشاره اجمالی به تاریخچه پیدایش آنها مورد تفحص قرار می گیرد. در فصل سوم کتاب مولف به موضوع لفظ و معنی و ارتباط آنها با یکدیگر و تقسیم شدن منتقدین به طرفداران لفظ و طرفداران معنی می پردازد. در فصل چهارم کتاب نظریه عبدالقاهر جرجانی...

15 صفحه اول

صدی المطلع الطللی وتطوراته فی القصیده العربیه (عربی)

إنَّ بنیه القصیده العربیّه لم تکن یوماً ما، تنحصر علی شکل أو نوع معین مِن المطالع، بل تنوعت المطالع فی فضائها ولکنَّ اللوحه الفنیه التی ذاع صیتها ورافقت القصیده العربیّه فی رحلتها، هی اللوحه الطللیه التی کَثُرَ استخدامها مِن قبل الشعراء الجاهلیین التی أصلّوها فتنوع وقوفهم علیها فمنهم من وقف لاجل امرأه ومنهم من وقف لأجل ملک ضاع ومنهم من أعرض عنها فاحتذی الشعراء فیما بعدهم وأخذوا یحرصون علی افتتاح قصائدهم بال...

متن کامل

العربیه المعاصره فی خضمّ التطورات المتنوعه

إن للغه قسطا کبیراً من الدراسات العلمیه فی مختلف حقول العلوم الإنسانیه. إنها آیه لإبداع العقل، ومرآه صافیه لثقافه المجتمعات البشریه. اللغه لیست مجرد أداه للتعبیر عما فی النفس من الأفکار والأحاسیس، بل تتجاوز هذا الحد، بتأثیرها الفاعل فی نفس المتکلم والمخاطب، من خلال صبغ المضامین بصبغتها. واللغه العربیه لم تکن فی العصر المعاصر بمعزل عن المستجدات الحدیثه للدراسات الألسنیه، لکن الدراسه العلمیه للعر...

متن کامل

ترجمه و معادلیابی تعبیرهای اصطلاحی معاصر زبان عربی در کتاب «معجم التعبیر الاصطلاحی فی العربیه المعاصره» (حرف باء، تاء، ثاء، جیم، حاء ،خاء،دال، ذال، راء، زای)

هر زبان علاوه بر واژگانی که دارای معنای مشخص است، ساخت های زبانی دیگری دارد که در بیشتر موارد ترجمه لفظی آن ها وافی به مقصود نیست. تعبیرهای اصطلاحی نیز چون مثل ها و اصطلاحات از آن جمله بوده و همواره یکی از دشواری های ترجمه به شمار می رود. رساله حاضر با ترجمه قسمت «باء، تاء، ...، زاء» از کتاب «معجم التعبیر الاصطلاحی فی العربیه المعاصره» تألیف دکتر محمد محمد داود که در سال 2003 منتشر گردیده است، ...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده الهیات و معارف اسلامی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023