ترجمه داستان مادر از کتاب لبخند انار اثر مرادی کرمانی و بررسی مشکلات آن

پایان نامه
  • وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی
  • نویسنده آسیه عالمی
  • استاد راهنما نازیات عظیمی زهره
  • سال انتشار 1392
چکیده

رساله ی حاضر به بررسی مشکلات و موانع ترجمه ی داستانی کوتاه از زبان فارسی به زبان فرانسه می پردازد. عنوان این داستان، مادر از کتاب لبخند انار، اثر هوشنگ مرادی کرمانی، نوسینده ی بزرگ داستان های کودکانه می باشد. موضوع اصلی آن، نامه ای است که دختر یتیم نوجوانی به مادرش می نویسد و طی آن بخشی از اتفاقات تلخ زلزله ی بم را روایت می کند. آثار مرادی کرمانی تاکنون به زبان های مختلف دنیاترجمه شده است و سه کتاب از وی در کشور فرانسه ترجمه شده و به چاپ رسیده است. بعلاوه، شمار داستان های کوتاه فارسی که تاکنون به زبان فرانسه ترجمه شده اند، نیز اندک می باشد. از آنجائی که لحن شخصیت اصلی، عامیانه و سرشار از اصطلاحات محاوره ای و صریح است، قاعدتاً مترجم برای ترجمه ی این متن و همچنین ارائه ی معادل مناسب برای اصطلاحات با مشکلات زیادی روبرو می شود. بدین منظور، شیوه هایی که برای ترجمه ی این متن بکار می گیریم، با تکیه بر شیوه های ترجمه در نظریه های وینی و داربلنت خواهد بود که این شیوه ها به ترتیب شامل «واژه ی عاریه ای»، «گرته برداری یا ترجمه ی قرضی»، «ترجمه ی تحت اللفظی»، «تبدیل»، «تعدیل یا تنظیم»، «معادل» و «اقتباس یا تنظیم» می باشند. همچنین، برای ترجمه ی اصطلاحات در برخی موارد از اصل «معادل یابی» در نظریه ی مونن استفاده خواهیم کرد. لازم به ذکر است که شیوه ی کلی برای ترجمه ی این متن بدین صورت است که مترجم در فرآیند ترجمه هرگاه با اصطلاحی که فهم آن برای مخاطب دشوار است، روبرو می شود سعی می کند معادل مناسب آن را در پاورقی ارائه دهد. انگیزه ی مترجم از ارائه ی این رساله آن است که با تکیه بر اصول و فنون ترجمه، جامعه ی فرانسوی زبان ایران را با مشکلات ترجمه ی یک اثر از زبان فارسی به زبان فرانسه آشنا کند، همچنین قدمی در جهت غنی کردن این حوزه از ترجمه بردارد. بطور کلی می توان نتیجه گرفت که ترجمه، یک فرآیند مکانیکی محض نیست و مترجم برای ارائه ی ترجمه ای قابل قبول باید معیارهای فرازبانی متن را نیز در نظر بگیرد.

منابع مشابه

بررسی گفتمان آموزشی داستان لبخند انار هوشنگ مرادی کرمانی بر مبنای نظریّة ایدئولوژی آلتوسر

جامعه­شناسی ساخت­گرا از­ رویکردهای نقد ادبی معاصر است که به بازتاب ساختارهای اجتماعی در اثر ادبی توجه دارد. به عقیدة لویی آلتوسر (Louis Althusser) جامعه­شناس ساخت­گرا، فرآیند حفظ قدرت در دورة ماقبل مدرن، از طریق دستگاه­های سرکوب­گر (Suppressive apparatuses) صورت می­پذیرفت که در دورة مدرن، به­صورت نامحسوس و ایدئولوژیکی از طریق دستگاه­های ایدئولوژیک(Ideological ­apparatuses) همچون آموزش(خصوصاً مدر...

متن کامل

بررسی گفتمان آموزشی داستان لبخند انار هوشنگ مرادی کرمانی بر مبنای نظریّة ایدئولوژی آلتوسر

جامعه­شناسی ساخت­گرا از­ رویکردهای نقد ادبی معاصر است که به بازتاب ساختارهای اجتماعی در اثر ادبی توجه دارد. به عقیدة لویی آلتوسر (louis althusser) جامعه­شناس ساخت­گرا، فرآیند حفظ قدرت در دورة ماقبل مدرن، از طریق دستگاه­های سرکوب­گر (suppressive apparatuses) صورت می­پذیرفت که در دورة مدرن، به­صورت نامحسوس و ایدئولوژیکی از طریق دستگاه­های ایدئولوژیک(ideological ­apparatuses) همچون آموزش(خصوصاً مدر...

متن کامل

واقعگرایی در داستان های هوشنگ مرادی کرمانی

چکیده این پژوهش، ضمن بحثی اجمالی درباره ی نقش مکتب واقع گرایی در ادبیات کودک، به نقد و تحلیل درون مایه های واقع گرایانه در داستان های هوشنگ مرادی کرمانی اختصاص دارد. مرادی کرمانی درون مایه های داستان هایش را از واقعیات و مسائل روزمره ی زندگی برگرفته و آن ها را با مهارت نویسندگی اش آمیخته است. دوران کودکی، در شکل گیری داستان ها ی وی نقش به سزایی داشته است. در داستان های وی نه تنها شخصیت، مکان ...

15 صفحه اول

ترجمه اصطلاحات در ادبیات کودک:خمره اثر هوشنگ مرادی کرمانی

ترجمه ادبیات کودکان نیازمند در نظر گرفتن مسائل مختلف از جمله سبک ادبی می باشد. این پژوهش به بررسی کاربرد اصطلاحات به عنوان ابزاری سبکی و راهکارهای ترجمه ی آنها در ادبیات می پردازد. هدف پاسخ به سئوالات تحقیق زیر بود. 1- راهکارهای ترجمه اصطلاحات در ترجمه ادبیات کودکان کدامند؟ 2- رایج ترین راهکار به کار رفته برای ترجمه اصطلاحات در ادبیات کودکان ایران با توجه به ترجمه انگلیسی خمره اثر هوشنگ مرادی...

15 صفحه اول

بررسی تکنیک‌های طنز و مطایبه در آثار هوشنگ مرادی کرمانی

طنز و طنزپردازی در طول تاریخِ ادبیات فارسی همواره در کنار انواع دیگری مانند هزل، هجو و فکاهه وجود داشته و شاعران و نویسندگان بسیاری از آن برای بیان مقاصد خود استفاده کرده‌اند. هوشنگ مرادی­کرمانی، نویسنده­ی طنزپرداز کودک و نوجوان از جمله نویسندگانی است که به این نوع ادبی توجه کرده است و می­توان طنز را یکی از عناصر برجسته­ و تأثیرگذار در آثار این نویسنده دانست. با توجه به اهمیت طنز در ادبیات و به ...

متن کامل

بررسی سازوکارهای آفرینش طنز در داستان های هوشنگ مرادی کرمانی

هوشنگ مرادی کرمانی متولد 1323 یکی از داستان نویسان و طنز پردازان موفق در حوزه ادبیات کودکان و نوجوانان است. داستانهای او بیشتر در زمینه رئالیسم اجتماعی است که به زندگی کودکان و نوجوانانی می پردازد که در چالش میان جهان آرمانی کودکی و جهان بزرگسالی، به تجربه و درکی از جهان واقعی می رسند. در روایت عبور این کودکان از این چالش که آمیخته با لحظات طنز و تراژیک است، مرادی با طنز تلخی، فقر و جهالت و بی ...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023